課文導(dǎo)讀
蘇軾 (1037—1101), 字子瞻, 號(hào)東坡居士, 四川眉山人, 北宋時(shí)期著名文學(xué)家、書畫家。 他22歲中進(jìn)士, 以文章知名。 政治上比較保守, 反對(duì)王安石推行新法, 因而多次被貶。 文學(xué)上, 他是一個(gè)全能的作家, 詩(shī)、 詞、 文章的造詣都很高。 他的散文平易自然, 流暢婉轉(zhuǎn), 與韓愈、 柳宗元、 歐陽(yáng)修三家并稱。 詞的風(fēng)格雄渾自如, 題材廣泛, 境界闊大, 一掃唐末五代以來詞的綺艷柔靡風(fēng)尚, 成為豪放派的先驅(qū)。 另外, 他還工書善畫, 在書法上與蔡襄、 黃庭堅(jiān)、 米芾并稱 “宋四家”。 又善繪畫, 喜畫竹和枯木怪石。 著作匯為 《東坡七集》 《東坡樂府》 等。 現(xiàn)存詩(shī)二千七百多首, 詞三百多首,還有許多優(yōu)美的散文。 他與父親蘇洵、 弟弟蘇轍合稱 “三蘇”。 元豐二年 (1079), 蘇軾因?qū)π路ǔ钟胁煌庖姡?被網(wǎng)羅罪名, 投入監(jiān)獄。 四個(gè)多月后, 貶為黃州團(tuán)練副使,不得簽署公事, 不得擅離安置所, 實(shí)際上跟流放差不多。 此時(shí), 蘇軾深感無用武之地,這一時(shí)期的作品, 大多表現(xiàn)了曠達(dá)而又失意的矛盾心情。
張懷民, 字夢(mèng)得, 清河 (今河北清河) 人。 元豐六年 (1083) 被貶謫到黃州, 初到時(shí)寓居在承天寺。 雖然屈居主簿之類的小官, 但他心地坦然, 不把遷謫之事放在心上, 公務(wù)之暇, 以山水怡情悅性, 處劣境而無悲戚之容, 是一位有過人自制力的性格倔強(qiáng)的人。
本文選自 《東坡志林》, 是蘇軾在被貶黃州的困苦境遇中寫的。 文章描繪了月夜幽美深遠(yuǎn)的景色, 創(chuàng)造了一個(gè)冰清玉潔的透明境界, 映照出作者光明磊落、 胸?zé)o塵俗的襟懷, 又飽含著宦海沉浮的悲涼之感和由此感悟到生命自由與光明的哲理, 坦率地表露其落拓不羈、 隨緣自適的曠達(dá)樂觀的個(gè)性。
文章共分三層:
第一層 (“元豐六年十月十二日夜……懷民亦未寢, 相與步于中庭”), 敘事, 寫寺庭賞月。 交代了賞月的時(shí)間、 原因。 作者當(dāng)時(shí)的心情是喜悅的, 但也流露出寂寞之感。
時(shí)值冬初, 寒意森森, 正 “解衣欲睡” 之時(shí), 月色悄然 “入戶”, 于是作者 “欣然起行”。 “欣然” 寫其興奮喜悅之情。 “念無與為樂者”, “念” 由 “行” 轉(zhuǎn)化而來,寫出心理活動(dòng)的變化過程, 文情也顯得跌宕起伏。 作者也許在想: 究竟與誰一起賞月,才不致辜負(fù)如此良夜? 在貶居的寂寞中, 誰又能與我共同賞月呢? 這就有了下文的“尋張懷民”, 下筆十分輕淡, 實(shí)則意味深長(zhǎng)。 “相與步于中庭”, 月光下的漫步, 該是怎樣的一種心情!
第二層 (“庭下如積水空明……蓋竹柏影也”), 寫景。 描繪出一副月光如水、 樹影婆娑、 二人寺中漫步的畫面。
“積水空明” 寫月光的清澈透明, “藻、 荇交橫” 寫竹柏倒影的清麗淡雅。 作者以高度凝練的筆墨, 點(diǎn)染出一個(gè)空明澄澈、 疏影搖曳、 似真似幻的美妙境界。
第三層 (“何夜無月……但少閑人如吾兩人耳”), 抒情, 抒發(fā)作者面對(duì)如水的月光、 搖曳的影子的感觸。 “閑人” 二字是點(diǎn)睛之筆。
最后三句, 寥寥數(shù)語, 意味雋永。 貶謫的悲涼, 人生的感慨, 賞月的欣喜, 漫步的悠閑———種種難言的感情盡在其中; 語言凝練, 含蓄深沉, 精美傳神。
課文注譯
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(2),欣然(3)起行。念(4)無與為樂者,遂(5)至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與(6)步于中庭(7)。庭下如積水空明(8),水中藻、荇交橫(9),蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但(10)少閑人(11)如吾兩人耳。
(1)〔元豐〕宋神宗年號(hào)。 (2)〔入戶〕照進(jìn)門里。 戶, 門。 (3)〔欣然〕高興的樣子。 然, ……的樣子。 (4)〔念〕考慮,心里想到。 (5)〔遂〕于是, 就。 (6)〔相與〕共同, 一起。 (7)〔中庭〕院里。 (8)〔空明〕形容水的澄澈。 (9)〔水中藻、 荇交橫〕藻、 荇, 均為水生植物。 交橫, 交織縱橫。 (10)〔但〕只, 只是。 (11)〔閑人〕清閑的人。
問題與探究
1. 閑人, 清閑之人。 文中作者以 “閑人” 自比, 對(duì)此該怎樣理解?
2. “人生難得一知己”, 蘇軾和張懷民是知己?jiǎn)幔?你認(rèn)為怎樣的人才能稱得上 “知己”?
文章鏈接
記游松風(fēng)亭
蘇軾
余嘗寓居惠州嘉佑寺(2),縱步(3)松風(fēng)亭下。足力疲乏,思欲就(4)亭止息。望亭宇尚在木末(5),意謂是(6)如何得到(7)?良久,忽曰:“此間有甚么歇不得處!”由是如掛鉤之魚,忽得解脫。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進(jìn)則死敵,退則死法(8),當(dāng)甚么時(shí)(9)也不妨熟歇(10)。
注釋:
(1) 這篇小品文寫的是蘇軾到惠州后不久, 就被迫從合江樓遷出, 寓居于嘉佑寺時(shí)的一次小小游歷。 游玩的過程全無交代, 只是一點(diǎn)心理感受: 因?yàn)轭A(yù)先確定了游玩的目標(biāo), 所以為到達(dá)不了那里而不勝自苦; 一旦放棄目標(biāo), 就如魚脫鉤, 輕松自在。 告訴人們一個(gè)人生哲理: 生活中要善于擺脫自我限制, 獲得心靈的完全自由。 (2) 〔嘉佑寺〕 舊址在今廣東惠陽(yáng)東江南岸, 白鶴峰南側(cè), 其近處有松風(fēng)亭。 (3) 〔縱步〕 放步。 (4) 〔就〕 依, 從。 (5) 〔望亭宇尚在木末〕 眺望松風(fēng)亭猶在高高的樹梢上。 (6) 〔是〕 這, 指松風(fēng)亭。 (7) 〔如何得到〕 如何才能到達(dá)。 (8) 〔進(jìn)則死敵, 退則死法〕 前進(jìn)會(huì)被敵人殺死, 后退會(huì)被軍法處死。 (9) 〔甚么時(shí)〕 這時(shí)。 (10) 〔熟歇〕 好好歇息一番。
譯文:
我曾經(jīng)居住在惠州的嘉佑寺, (有一次) 放步松風(fēng)亭下。 腳已經(jīng)走得很疲倦了,就想靠著亭子停下來休息一下。 遠(yuǎn)望松風(fēng)亭還在高高的樹梢上, 心想這松風(fēng)亭如何才能到達(dá)? 過了很久, 突然 (醒悟過來) 說: “這個(gè)地方有什么休息不得呢!” 由此就像掛在鉤上的魚忽然得到了解脫一樣。 如果人能悟到這一點(diǎn), 即使是在短兵相接的陣地上, 軍鼓聲響亮得如雷霆一般, 前進(jìn)會(huì)被敵人殺死, 后退會(huì)被軍法處死, 此時(shí)也不妨先好好地歇息一番再說。
綜合能力測(cè)試題
一、 為下列字注音。
欣( ) 遂( ) 寢( ) 荇( )
二、 根據(jù)課文填空。
1. 《記承天寺夜游》 選自 《___________》, 作者是 ___________, 字子瞻, 號(hào)___________,___________ 代___________ 家 , 與其父___________ 其弟 ___________合稱為 “ ” ,都被列入 “唐宋八大家” 之中。
2. 《記承天寺夜游》 中敘事的句子是:___________ , ___________,___________。 描寫院中夜晚美好景色的句子是:___________ ,___________, ___________。 主要運(yùn)用的修辭方法是 :___________ , 其作用是:___________ 。
3. 何夜無月___________ ?___________ 。
三、 解釋下列文中加點(diǎn)的詞。
1. 月色入戶
2.念無與為樂者
3.相與步于中庭
4.但少閑人如吾兩人耳
四、 翻譯下列句子。
1. 欣然起行。
_________________________________________________________________
2. 庭下如積水空明, 水中藻、 荇交橫, 蓋竹柏影也。
_________________________________________________________________
3. 何夜無月? 何處無竹柏? 但少閑人如吾兩人耳。
_________________________________________________________________
五、 區(qū)別下列加點(diǎn)詞的意思。
1. 念無與為樂者:
2. 未復(fù)有能與其奇者:
3.但少閑人如吾兩人耳:
4. 我想請(qǐng)他一起去,但他拒絕了:
5.閑人免進(jìn):
6. 他急得抓頭撓耳:
六、 以下對(duì)課文的理解有誤的一項(xiàng)是( )
A. 課文無論是敘事, 還是寫景, 都緊緊抓住特點(diǎn)來寫, 景物描寫形象生動(dòng)。
B. 課文景中有情, 情景交融, 鮮明地點(diǎn)染出一種月夜閑游的情調(diào)和作者在特殊的處境中亦喜亦悲的心情。
C. 課文語言凝練, 含蓄深沉, 精美傳神。
D. 課文篇末議論告訴我們, 不要總是沉溺于感情的深淵中, 而要得過且過, 讓人生過得瀟灑一些。
上一篇:答謝中書書初中文言文閱讀|注解
下一篇:觀潮初中文言文閱讀|注解