[唐]杜 甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
[注釋]
感時:感傷時事。烽火連三月:指守史之亂已延續了一個春天。抵:值。短:少。渾:簡直。簪(zan):古代男子束發,用簪來綰住頭發,也用它來把帽子別在頭發上。
[鑒賞導示]
這是一首觸景生情的抒情詩。長安淪入安史叛軍之手,看山河依舊,但已物是人非。詩人面對破碎的河山、荒蕪的城垣,睹物傷懷。春光明媚,鳥語花香,更增加詩人的愁思。
[鑒賞]
唐肅宗至德元年(756)七月,詩人聽到肅宗在靈武即位的消息,便離家去投奔肅宗。途中被安史叛軍俘獲,帶到長安。次年三月,杜甫寫下了這首詩。
詩的前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人之境況,充溢離情。全詩沉著蘊藉,真摯自然。首聯寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個“破”字,使人怵目驚心,繼而一個“深”字,令人滿目凄然。以下皆由“破”而來,因此“破”有提挈全詩的作用。頷聯有兩種解釋,一般解釋是,花鳥本為娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。詩人觸景生情,移情于物,表現了豐富的含蘊。前四句,“望”字總領,詩人視線由近及遠,又由遠而近,視野不斷變化;感情由隱而顯,由弱而強,步步推進。這樣,在景與情的變化中,自然過渡到后半部分——想望親人。頸聯寫戰火中渴盼親人家書的急切心情。尾聯寫在此境際中搔首躊躇,頓覺稀疏短發,幾不勝簪。“白發”、“搔”、“更短”依次突出愁之結果、愁之動作、愁之程度,這樣更增一層悲哀。
這首詩反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,體現了杜甫“沉郁頓挫”的風格,因而一千多年來一直膾炙人口,歷久不衰。
[鑒賞要點]
[1]名句:“感時花濺淚,恨別鳥驚心。”[2]情景相生,情景交融。[3]風格沉郁頓挫。[4]語言凝練。
上一篇:《[唐]孟浩然·春曉》高考古詩鑒賞
下一篇:《[唐]韓 愈·春雪》高考古詩鑒賞