[唐]王 維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
[注釋]
山東:泛指華山以東地區(qū),詩人故鄉(xiāng)屬此。茱萸:一名樾椒,有濃烈香味的植物。古代風俗,于重陽節(jié)折以插頭,認為可以延年益壽。
[鑒賞導示]
這首詩是王維早期作品中為人傳誦的一首。據(jù)說是十七歲時所作。與《相思》一樣,也是借節(jié)令、景物聯(lián)系兩地,遙寄相思之情,語淺而情深。
[鑒賞]
這是唐詩中抒發(fā)思念親人的典范之作。千百年來,以其質樸、深厚和高度的藝術概括強烈地感染著讀者,成為膾炙人口之作。
詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。首句用一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念、對自己孤獨處境的感受,都凝在這個“獨”字里面。兩個“異”字,道出作者那個時代在異地生活的質樸而真切的感受。第二句承上句,用樸素無華而又高度概括的語句表現(xiàn)出詩人逢佳節(jié)更加思念親人的戀鄉(xiāng)情緒,語言精練,情真意濃。前兩句用了藝術創(chuàng)作中的“直接法”,直奔中心,迅速形成高潮,出現(xiàn)警句。后兩句,作者采用另一種寫法:以平寫不平,看似平靜,實則更加深沉。詩人遙想的是遠在故鄉(xiāng)的兄弟們,想他們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟——自己不在內。好像遺憾的不是自己未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚; 似乎自己在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新穎處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。
[鑒賞要點]
[1]名句:“每逢佳節(jié)倍思親。”[2]語淺而情濃。[3]借物寄情,借物達情。[4]語言精練。
上一篇:《[唐]劉禹錫·烏衣巷》高考古詩鑒賞
下一篇:《[宋]陸 游·書憤》高考古詩鑒賞