漢·司馬遷
屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。
上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與。因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知,每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為也?!蓖跖枨?。
屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》?!半x騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作離騷,蓋自怨生也。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武(11),以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫(12),靡不畢見(13)。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱文小而其指(14)極大,舉類邇(15)而見義遠。其志潔,故其稱物芳(16)。其行廉,故死而不容。自疏(17)濯淖(18)污泥之中,蟬蛻(19)于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲(20)世之滋(21)垢,皭然(22)泥而不滓(23)者也。推此志也,雖與日月爭光可也。
屈平既絀(24),其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王(25)患之,乃令張儀(26)佯去秦,厚幣委(27)質(28)事楚,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊,秦愿獻商于(29)之地六百里?!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里?!背古?,歸告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發兵擊之,大破楚師于丹、淅(30),斬首八萬,虜楚將屈匄(31),遂取楚之漢中(32)地。懷王乃悉發國中兵以深入擊秦,戰于藍田(33)。魏聞之,襲楚至鄧(34)。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒不救楚,楚大困。
明年(35),秦割漢中地與楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉?!睆垉x聞,乃曰:“以一儀而當漢中地,臣請往如楚?!比绯?,又因厚幣用事者臣靳尚(36),而設詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽鄭袖,復釋去張儀。是時屈平既疏,不復在位,使于齊,顧反(37),諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。
其后諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐眜(38)。
時秦昭王(39)與楚婚,欲與懷王會。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國,不可信。不如毋行?!睉淹踔勺幼犹m勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行。入武關(40),秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽。亡走趙,趙不內(41)。復之秦,竟死于秦而歸葬。長子頃襄王(42)立,以其弟子蘭為令尹(43)。
楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國而欲反覆之,一篇之中三致志焉。然終無可奈何,故不可以反,卒以此見懷王之終不悟也。
人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。此不知人之禍也。
令尹子蘭聞之,大怒,卒使上官大夫短屈原于頃襄王,頃襄王怒而遷之。
屈原至于江濱,被(44)發行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫(45)歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。”漁父曰:“夫圣人者,不凝滯于物而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不(46)其糟(47)而啜(48)其醨(49)?何故懷瑾握瑜(50)而自令見放為(51)?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察(52),受物之汶汶(53)者乎! 寧赴常流而葬乎江魚腹中耳,又安能以皓皓(54)之白而蒙世俗之溫蠖(55)乎!”乃作《懷沙》之賦。于是懷石,遂自投汨羅(56)以死。
屈原既死之后,楚有宋玉(57)、唐勒、景差(58)之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數十年竟為秦所滅。
【注釋】左徒:楚國官名,職位僅次于令尹。
上官大夫:楚大夫。上官,復姓。
憲令:國家的重要法令。
屬(zhǔ):撰寫。
《離騷》:屈原的代表作,自敘生平的長篇抒情詩。關于詩題,后人有二說。一釋“離”為“罹”的通假字,離騷就是遭受憂患。二釋“離”為離別,離騷就是離別的憂愁。
慘怛(dá):悲痛憂傷。
蓋:用以解釋原因的連接詞。
帝嚳(kù):古代傳說中的帝王名。相傳是黃帝的曾孫,號高辛氏。
齊桓:即齊桓公。
湯:商朝的開國君主。
(11)武:指周武王,滅商建立西周王朝。
(12)條貫:條理,道理。
(13)見:同“現”。
(14)指:同“旨”。
(15)邇(ěr):近。
(16)稱物芳:指《離騷》中多用蘭、桂、蕙、芷等香花芳草作比喻。
(17)疏:離開。
(18)濯淖(zhuó nào):污濁。
(19)蟬蛻(tuì):這里是擺脫的意思。
(20)獲:玷污。
(21)滋:通“茲”,黑。
(22)皭(jiào)然:潔白的樣子。
(23)滓(zǐ):污黑。
(24)絀(chù):通“黜”,廢,罷免。指屈原被免去左徒的職位。
(25)惠王:秦惠王,公元前337年至前311年在位。
(26)張儀:魏人,主張“連橫”,游說六國侍奉秦國,為秦惠王所重。
(27)委:呈獻。
(28)質:信物。
(29)商于:秦地名。商,在今陜西商縣東南。于,在今河南內鄉東。
(30)丹、淅(xī):二水名。丹水發源于陜西商縣西北,東南流入河南。淅水,發源于南盧氏縣,南流而入丹水。
(31)屈匄(gài):楚大將軍。
(32)漢中:今湖北西北部、陜西東南部一帶。
(33)藍田:秦地名,在今陜西藍田西。
(34)鄧:春秋時蔡地,后屬楚,在今河南鄧縣一帶。
(35)明年:指楚懷王十八年(前311)。
(36)靳尚:楚大夫。一說即上文的上官大夫。
(37)顧反:回來。反,通“返”。
(38)唐眜:楚將。楚懷王二十八年(前301),秦、齊、韓、魏攻楚,殺唐眜。
(39)秦昭王:秦惠王之子,公元前306年至前251年在位。
(40)武關:秦國的南關,在今陜西商縣東。
(41)內:同“納”。
(42)頃襄王:名熊橫,公元前298年至前262年在位。
(43)令尹:楚國的最高行政長官。
(44)被:通“披”。披發,指頭發散亂,不梳不束。
(45)三閭大夫:楚國掌管王族昭、屈、景三姓事務的官。
(46)(bū):通“哺”,食。
(47)糟:酒渣。
(48)啜(chuò):喝。
(49)醨(lí):薄酒。
(50)瑾、瑜:都是美玉。
(51)為:表示疑問的語氣詞。
(52)察察:潔白的樣子。
(53)汶(mén)汶:渾濁的樣子。
(54)皓皓:瑩潔的樣子。
(55)溫蠖(huò):塵滓重積的樣子。
(56)汨(mì)羅:江名,在湖南東北部,流經汨羅縣入洞庭湖。
(57)宋玉:相傳為楚頃襄王時人,屈原的弟子,有《九辯》等作品傳世。
(58)唐勒、景差:約與宋玉同時,都是當時的辭賦家。
【譯文】屈原名平,與楚國的王族同姓。他曾擔任楚懷王的左徒。見聞廣博,記憶力很強,通曉治理國家的道理,熟習外交應對辭令。對內與懷王謀劃商議國事,發號施令;對外接待賓客,應酬諸侯。懷王很信任他。
上官大夫和他官位相等,想爭得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫見了就想強行改變它,屈原不贊同。他就在懷王面前讒毀屈原說:“大王叫屈原制訂法令,大家沒有不知道的,每一項法令發出,屈原就夸耀自己的功勞說:‘除了我,沒有人能做的?!睉淹鹾苌鷼猓褪柽h了屈原。
屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使懷王看不明白,讓邪惡的小人危害公正的人,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂愁苦悶,寫下了《離騷》。“離騷”,就是遭到憂愁的意思。天是人類的原始,父母是人的根本。人處于困境就會追念本原,所以到了極其勞苦疲倦的時候,沒有不叫天的;遇到病痛或憂傷的時候,沒有不叫父母的。屈原行為正直,竭盡自己的忠誠和智慧來輔助君主,讒邪的小人來離間他,可以說到了困境了。誠信卻被懷疑,忠實卻被誹謗,能夠沒有怨恨嗎?屈原之所以寫《離騷》,就是由怨恨引起的。它對遠古稱道帝嚳,近世稱述齊桓公,中古稱述商湯和周武王,用來諷刺當時的政事。闡明道德的廣闊崇高,國家治亂興亡的道理,無不完全表現出來。他的文筆簡約,詞意含蓄,他的志趣高潔,行為廉正。文章說到的雖然細小,但意義卻非常重大,列舉的事例雖然淺近,但含義卻十分深遠。由于志趣高潔,所以文章中多用香花芳草作比喻。由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢力所容。他獨自遠離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷污,保持皎潔的品質,出污泥而不染??梢酝茢?,屈原的志向,即使和日月爭輝,也是可以的。
屈原已被罷免。后來秦國準備攻打齊國,齊國和楚國結成合縱聯盟互相親善。秦惠王對此擔憂。就派張儀假裝脫離秦國,用厚禮和信物呈獻給楚王,對懷王說:“秦國非常憎恨齊國,齊國與楚國卻合縱相親,如果楚國確實能和齊國絕交,秦國愿意獻上商于之間的六百里土地?!背淹跗鹆素澬?,信任了張儀,就和齊國絕交,然后派使者到秦國接受土地。張儀抵賴說:“我和楚王約定的只是六里,沒有聽說過六百里?!背拐邞嵟仉x開秦國,回去報告懷王。懷王發怒,大規模出動軍隊去討伐秦國。秦國發兵反擊,在丹水和淅水一帶大破楚軍,殺了八萬人,俘虜了楚國的大將屈匄,于是奪取了楚國的漢中一帶。懷王又發動全國的兵力,深入秦地攻打秦國,交戰于藍田。魏國聽到這一情況,襲擊楚國一直打到鄧地。楚軍恐懼,從秦國撤退。齊國終于因為懷恨楚國,不來援救,楚國處境極端困窘。
第二年,秦國割漢中之地與楚國講和。楚王說:“我不愿得到土地,只希望得到張儀就甘心了?!睆垉x聽說后,就說:“用一個張儀來抵漢中地方,我請求到楚國去?!钡搅顺?,他又用豐厚的禮品賄賂當權的大臣靳尚,通過他在懷王寵姬鄭袖面前編造了一套謊話。懷王竟然聽信鄭袖,又放走了張儀。這時屈原已被疏遠,不在朝中任職,出使在齊國,回來后,勸諫懷王說:“為什么不殺張儀?”懷王很后悔,派人追張儀,已經來不及了。
后來,各國諸侯聯合攻打楚國,大敗楚軍,殺了楚國將領唐眜。
這時秦昭王與楚國通婚,要求和懷王會面。懷王想去,屈原說:“秦國是虎狼一樣的國家,不可信任。不如不去。”懷王的小兒子子蘭勸懷王去,說:“怎么可以斷絕和秦國的友好關系!”懷王終于前往。一進入武關,秦國的伏兵就截斷了他的后路,于是扣留懷王,強求割讓土地。懷王很憤怒,不聽秦國的要挾。他逃往趙國,趙國不肯接納。只好又到秦國,最后死在秦國,尸體運回楚國安葬。懷王的長子頃襄王即位,任用他的弟弟子蘭為令尹。
楚國人都抱怨子蘭,因為他勸懷王入秦而最終未能回來。屈原也為此怨恨子蘭,雖然流放在外,仍然眷戀著楚國,心里掛念著懷王,念念不忘返回朝廷,他希望國君總有一天醒悟,世俗總有一天改變。屈原關心君王安危,國家盛衰,希望扭轉危局恢復以往強大的楚國,在他每一篇作品中,都再三表現出來。然而終于無可奈何,所以不能夠返回朝廷,由此可以看出懷王始終沒有覺悟啊。
國君無論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒有不想求得忠臣來為自己服務,選拔賢才來輔助自己的。然而國破家亡的事接連發生,而圣明君主治理好國家的多少世代也沒有出現,這是因為所謂忠臣并不忠,所謂賢臣并不賢。懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊被挫敗,土地被削減,失去了六個郡,自己也被扣留死在秦國,為天下人所恥笑。這是不了解人的禍害。
令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話,頃襄王發怒,就放逐了屈原。
屈原到了江濱,披散頭發,在水澤邊一面走,一面吟詠著。臉色憔悴,身體干瘦。漁父看見他,便問道:“您不是三閭大夫嗎?為什么來到這兒?”屈原說:“整個世界都是渾濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐?!睗O父說:“圣人不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。整個世界都渾濁,為什么不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什么不吃點酒糟,喝點薄酒?為什么要懷抱美玉一般的品質,卻使自己被放逐呢?”屈原說:“我聽說,剛洗過頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過澡的一定要抖掉衣上的塵土。誰能讓自己清白的身軀,蒙受外物的污染呢?寧可投入長流的大江而葬身于江魚的腹中。又哪能使自己高潔的品質,去蒙受世俗的塵垢呢?”于是他寫了《懷沙》賦。就這樣抱著石頭,自投汨羅江而死。
屈原死了以后,楚國有宋玉、唐勒、景差等人,都愛好文學,而以善作賦被人稱贊。但他們都效法屈原辭令委婉含蓄的一面,始終不敢直言進諫。在這以后,楚國一天天削弱,幾十年后,終于被秦國滅掉。
上一篇:《唐·李白·將進酒》原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·杜荀鶴·山中寡婦》原文注解與大意翻譯