《笑林廣記·廝打》原文與翻譯
【原文】
教官子與縣丞子廝打,教官子屢負,歸而哭訴其母。母曰:“彼家終日吃肉,故恁般強健會打。你家終日吃腐,力氣衰微,如何敵得他過?”教官曰:“這般我兒不要忙,等祭過了丁,再與他報復便了。”
【譯文】
教書先生的兒子與當官的兒子打架,教書先生的兒子老是吃虧,回家向母親哭訴。他母親說:“人家天天吃肉,自然身強力壯,會打;我們家天天吃豆腐,當然體瘦力弱,怎么會打得過他。”教書先生說:“這樣說來,我兒不要著急,等祭過了孔子,再找他報仇。”
《笑林廣記·廝打》原文與翻譯
【原文】
教官子與縣丞子廝打,教官子屢負,歸而哭訴其母。母曰:“彼家終日吃肉,故恁般強健會打。你家終日吃腐,力氣衰微,如何敵得他過?”教官曰:“這般我兒不要忙,等祭過了丁,再與他報復便了。”
【譯文】
教書先生的兒子與當官的兒子打架,教書先生的兒子老是吃虧,回家向母親哭訴。他母親說:“人家天天吃肉,自然身強力壯,會打;我們家天天吃豆腐,當然體瘦力弱,怎么會打得過他。”教書先生說:“這樣說來,我兒不要著急,等祭過了孔子,再找他報仇。”
上一篇:《笑林廣記·卵脬皮》原文與翻譯
下一篇:《笑林廣記·及第》原文與翻譯