宋·蘇軾
夜飲東坡醒復醉,歸來仿佛三更。家童鼻息已雷鳴。敲門都不應,倚杖聽江聲。 長恨此身非我有,何時忘卻營營?夜闌風靜縠紋平。小舟從此逝,江海寄余生。
【注釋】東坡:在今湖北黃岡東。蘇軾謫貶黃州時,友人馬正卿助其墾辟的游息之所,筑雪堂五間。蘇軾常在此與朋友一起飲酒,自稱“東坡居士”。聽江聲:蘇軾寓居臨皋,在長江邊,故能聽長江濤聲。營營:周旋、忙碌,形容為功名利祿競逐鉆營。夜闌:夜盡。縠(hú)紋:比喻水波細紋。縠,縐紗。
【大意】夜深宴飲在東坡的寓室里醒了又醉,回來的時候仿佛已經三更。這時家里的童仆早已睡熟,鼾聲如雷鳴。敲了敲門,里面全不回應,只好獨自倚著藜杖傾聽江水奔流的吼聲。
經常憤恨這個軀體不屬于我自己,什么時候能忘卻為功名利祿而競逐鉆營?趁著這夜深、風靜、江波平緩。駕起小船從此消逝,泛游江河湖海寄托余生。
上一篇:《列子·兩小兒辯日》原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·陸游·書憤》原文注解與大意翻譯