《唐·杜荀鶴·題弟侄書堂》全文|原文注解與大意翻譯
唐·杜荀鶴
何事居窮道不窮,亂時還與靜時同。
家山雖在干戈地,弟侄常修禮樂風。
窗竹影搖書案上,野泉聲入硯池中。
少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。
【注釋】書堂:讀書的地方。何事:為什么。居窮:居住的地方貧窮,物質條件不好。道不窮:學問道德不會沒有用。亂時:戰爭時代。靜時:和平年代。干戈地:打仗的地方。禮樂:禮節和音樂,泛指文化活動。野泉:山野中的泉水。終身事:有益終身的事情。光陰:時間,時光。惰(duò):偷懶,懈怠。
【大意】為什么說生活窘迫但學問道德始終不能放棄呢?因為戰亂年代和太平盛世(學問道德的作用)是一樣的。我們的家鄉雖然在打仗,但是弟弟和侄兒們,你們要時常修習儒家的禮樂文化啊。放著書的桌子上,還有窗外竹子的影子在不停搖晃。洗硯臺的池塘邊,還能聽到山野中泉水叮咚的聲音。年輕時候的辛苦努力是有益終身的大事,面對匆匆流逝的時光,不要有絲毫的松懈和懶惰啊。
上一篇:《唐·王勃·滕王閣序》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·崔護·題都城南莊》全文|原文注解與大意翻譯