《唐·柳宗元·漁翁》全文|原文注解與大意翻譯
唐·柳宗元
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無心云相逐。
【注釋】傍:靠近,依傍。宿:歇息。清湘:清澈的湘江水。楚竹:楚地的竹子。銷:消散。欸(ǎi)乃:擬聲詞,指槳聲。
【大意】傍晚時(shí)分,漁翁把船停泊在西山下歇宿;拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚地的竹子。煙消云散旭日初升的時(shí)候已經(jīng)不見他的人影;聽得欸乃一聲櫓響,只看見山青水綠。回身一看,他已駕舟行至天邊去了;山巖頂上,只有無心白云相互追逐。
上一篇:《元·無名氏·醉太平》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《南唐·李煜·虞美人》全文|原文注解與大意翻譯