《三國魏·曹操·步出夏門行·龜雖壽》全文|原文注解與大意翻譯
三國魏·曹操
神龜雖壽,猶有竟時;騰蛇乘霧,終為土灰。老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已。盈縮之期,不但在天;養怡之福,可得永年。幸甚至哉!歌以詠志。
【注釋】神龜:傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽:長壽。竟:盡,完。騰蛇:傳說中與龍同類的神物,能興云駕霧。驥:千里馬。櫪:馬槽,或謂馬棚。烈士:有雄心壯志的人。暮年:晚年。盈縮:指人的壽命長短。盈,長。縮,短。但:僅,只。養怡:保養身心健康。永年:長壽。幸甚至哉:兩句是合樂時加的,跟正文沒關系。
【大意】神龜的壽命雖然長久,但也有生命終結的時候;騰蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。年老的千里馬伏在馬棚里,它的雄心壯志仍然是一日馳騁千里;有遠大抱負的人士到了晚年,奮發思進的雄心不會止息。人的壽命長短,不只是由上天所決定的;只要自己調養好身心,也可以益壽延年。真是幸運極了!用歌唱來表達自己的思想感情吧。
上一篇:《明·夏完淳·別云間》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《韓非子·扁鵲見蔡桓公》全文|原文注解與大意翻譯