李斯
臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,求丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂(lè)用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。惠王用張儀之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽(yáng),強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無(wú)富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。
今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說(shuō)之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳、娛心意、說(shuō)耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶,彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也。鄭、衛(wèi)、桑間,韶、虞、武、象者,異國(guó)之樂(lè)也。今棄擊甕叩缶而就鄭、衛(wèi),退彈箏而取韶、虞,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然,不問(wèn)可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂(lè)珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。
臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無(wú)異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無(wú)敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯。使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也。
夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無(wú)危,不可得也。
《諫逐客書》,是李斯上給秦始皇的一篇奏議。李斯原是楚國(guó)上蔡(今屬河南)人,后到秦國(guó)游說(shuō),勸秦王(即后來(lái)的秦始皇)統(tǒng)一天下,受到秦王的重用,被拜為客卿。所謂“客卿”,是當(dāng)時(shí)對(duì)別國(guó)人在秦國(guó)做官者的稱呼。后來(lái)在秦王政元年(前246)時(shí)發(fā)生了這樣一件事:韓國(guó)派了一個(gè)叫鄭國(guó)的水利專家到秦國(guó)來(lái)修長(zhǎng)達(dá)三百余里的灌溉渠,企圖以此來(lái)消耗秦的國(guó)力,不東伐韓,被秦發(fā)覺(jué),要?dú)⒌羲`崌?guó)說(shuō):“臣為韓延數(shù)年之命,然渠成,亦秦萬(wàn)世之利也。”終于讓他完成這件工程。然而那些因?yàn)榭颓淙肭囟绊懙阶约簷?quán)勢(shì)的秦國(guó)貴族,就利用這件事對(duì)秦王進(jìn)行挑撥,說(shuō)外來(lái)的客卿入秦都是別有用心的,應(yīng)該把他們都趕跑。到秦王政十年,秦王接受了他們的意見(jiàn),下令驅(qū)逐所有客卿,李斯也在被逐之列。于是他就寫了這篇《諫逐客書》,勸諫秦王不要驅(qū)逐客卿。文章從秦國(guó)統(tǒng)一天下的高度立論,反復(fù)闡明驅(qū)逐客卿的錯(cuò)誤,寫得理足辭勝,雄辯滔滔,因此打動(dòng)了秦王,使他收回了逐客的成命,恢復(fù)了李斯的官職,而《諫逐客書》也就成為一篇膾炙人口的名文,千百年來(lái)一直被人們所傳誦。
全文由四段組成。第一段是以歷史事實(shí)說(shuō)明客卿對(duì)秦國(guó)作出了很大貢獻(xiàn),為論證逐客的錯(cuò)誤提供論據(jù)。起句說(shuō):“臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣。”開門見(jiàn)山,單刀直入,一開始就提出總的論點(diǎn),顯得非常鮮明有力。明明是秦王下了逐客令,卻把逐客的過(guò)錯(cuò)歸之于“吏”,說(shuō)明作者措辭委婉,十分注意諷諫策略。宋代李涂說(shuō):“起句至矣,盡矣,不可以加矣。”(《文章精義》)話雖有些夸大,但所評(píng)是有道理的。接著文章進(jìn)行具體分析。首先由回顧歷史入題,從秦始皇十九代祖的穆公到五代祖以下的孝公、惠文君、昭襄王,舉出四個(gè)秦國(guó)的先君重用客卿而致富變強(qiáng)的事例,說(shuō)明重用客卿對(duì)秦國(guó)有利。緊接著,又用多種手法加以論述:先說(shuō)這四個(gè)君主的成就,都靠任用客卿才取得的,這是對(duì)前面所述的小結(jié)。后講從這樣看來(lái),客卿有什么對(duì)不起秦國(guó)的呢?這是進(jìn)一步的引申和反詰。又講當(dāng)初如果四個(gè)君主拒絕客卿而不收納他們,疏遠(yuǎn)有才之士而不用,這就不可能使秦國(guó)民富國(guó)強(qiáng)。這是從反面假設(shè)和推論。在列舉史實(shí),層層渲染的基礎(chǔ)上,又如此騰挪跌宕,反復(fù)論證,就把客卿對(duì)秦國(guó)的重要作用闡述得極為透徹。
在講了客卿對(duì)秦國(guó)有利之后,照理下文應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)入正題,論證逐客的錯(cuò)誤了;可是作者在第二段里卻筆鋒一轉(zhuǎn),設(shè)了許多比喻,用來(lái)說(shuō)明秦王對(duì)不是秦國(guó)產(chǎn)的物十分喜愛(ài),對(duì)人卻持另一種態(tài)度是不對(duì)的。此段所設(shè)比喻多種多樣,意思分為四層。第一層以珠寶等物為喻,設(shè)問(wèn)作結(jié):這些東西一樣也不是秦國(guó)出產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?這里只提出問(wèn)題,不立即作答,但不答自明,顯得耐人尋味。第二層以玩好、美女為喻,進(jìn)行推論:如果一定要秦國(guó)出產(chǎn)的東西才能用,那么夜間放光的璧玉、犀牛角和象牙做成的器具、鄭國(guó)和衛(wèi)國(guó)的美女、這種珍貴的駿馬、江南的金錫、西蜀的繪畫原料,秦國(guó)都不應(yīng)當(dāng)占有和使用了。用來(lái)裝飾后宮,充當(dāng)嬪妃,娛樂(lè)心意,取悅耳目的,一定要出于秦國(guó)的才可以,那么,鑲著珍珠的簪子,綴有珠玉的耳環(huán),齊國(guó)東阿所產(chǎn)的絲絹?zhàn)龀傻囊路A麗絲繡所作的裝飾就不能進(jìn)于前,而按著流行式樣打扮得很漂亮的趙國(guó)女子就不能站在旁邊了。這一層同前一層不同,是從反面說(shuō),并分兩個(gè)小層次重疊錯(cuò)雜出之,把“必秦國(guó)之所生而后可”的嚴(yán)重危害說(shuō)得很透辟,更顯出非秦國(guó)所出的寶物不可或缺。第三層以音樂(lè)為喻,進(jìn)行對(duì)比:敲瓦器,彈秦箏,拍打大腿,嗚嗚呀呀地唱歌,這是秦國(guó)的音樂(lè);鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)的民間地方音樂(lè),虞舜時(shí)的《韶》、《虞》,周武王時(shí)的《武》、《象》,都是別國(guó)的音樂(lè)。現(xiàn)在你拋棄秦國(guó)的音樂(lè),而用別國(guó)的音樂(lè),這是為了什么呢?不就是為了痛快于當(dāng)時(shí),看了舒服罷了。這回答近接上文,遠(yuǎn)承第一層的設(shè)問(wèn),可說(shuō)是對(duì)前三層的小結(jié),歸納了秦國(guó)對(duì)物取舍的標(biāo)準(zhǔn),為下文轉(zhuǎn)入正題作了很好的鋪墊。第四層以人和物作比較,指出待非秦之人不如待非秦之物,這樣看來(lái),你所看重的只是聲色珍寶,所輕視的是人才。這絕不是用來(lái)統(tǒng)一天下,制服諸侯的方法。這里以成就統(tǒng)一大業(yè)作為出發(fā)點(diǎn),說(shuō)明重物輕人,驅(qū)逐外來(lái)人才的錯(cuò)誤,推論符合邏輯,立意超卓不凡,具有一種高屋建瓴的氣勢(shì)和撼動(dòng)人心的力量。這段設(shè)喻豐富多樣,寫法靈活多變,運(yùn)筆酣暢淋漓,為全文最精彩的部分,前人對(duì)此極為稱譽(yù)。如宋代李涂就說(shuō):“中間論物不出于秦而秦用之,獨(dú)人才不出于秦而秦不用,反復(fù)議論,痛快,深得作文之法。”(《文章精義》)
第三段論述驅(qū)逐客卿有利敵國(guó),而不利于秦國(guó)。先從正面說(shuō)理,指出土地廣大糧食就豐富,國(guó)家遼闊人口就眾多,兵力強(qiáng)盛軍士就勇敢,比喻強(qiáng)調(diào)只有胸襟博大開闊,才能包舉賢士,廣羅人才。下面仍繼續(xù)設(shè)喻申述這個(gè)意思:泰山不拒絕任何土壤的堆積,所以能夠成就它的大;河海不挑剔任何細(xì)小流水的匯入,所以能夠成就它的深;統(tǒng)一天下的君王不排斥前來(lái)歸附的民眾,所以能夠顯示他的德行。泰山、河海兩個(gè)比喻是陪襯,“王者不卻眾庶”才是本意。由于連類設(shè)喻,運(yùn)用排比,顯得很有力量。接著又深一層闡明此意:地不分東南西北,人才不論來(lái)自哪一個(gè)諸侯國(guó),這就是五帝三王所以能夠無(wú)敵于天下的原因。此處以古證今,強(qiáng)調(diào)應(yīng)該不分地域,廣攬人才。下文就落腳到說(shuō)明逐客的危害。這里不但運(yùn)用古今對(duì)比,還有敵我對(duì)比,提出兩種做法、兩種后果,以此說(shuō)明逐客對(duì)敵人有利,對(duì)秦國(guó)的統(tǒng)一大業(yè)不利,論證鞭辟入里,雄辯有力。
最后一段收束全文,進(jìn)一步說(shuō)明逐客關(guān)系到秦國(guó)的安危。用兩句話就總結(jié)了前面三段的意思:談物的一半照應(yīng)第二段,以見(jiàn)出“必秦國(guó)之所生然后可”這種態(tài)度的不對(duì)。談人的一半照應(yīng)第一段,以見(jiàn)出“非秦者去,為客者逐”的做法不當(dāng)。最后的一句照應(yīng)第三段,闡明逐客對(duì)秦國(guó)危害之所在,因從利害關(guān)系上立論,抓住了秦王的思想要害,所以極有說(shuō)服力。這兩句還和文章開頭提出的總論點(diǎn)“竊以為過(guò)”相呼應(yīng),具有首尾相連,前后貫通之妙。
這篇文章在論證秦國(guó)驅(qū)逐客卿的錯(cuò)誤和危害時(shí),沒(méi)有在逐客這個(gè)具體問(wèn)題上就事論事,也沒(méi)有涉及自己個(gè)人的進(jìn)退出處,而是站在“跨海內(nèi),制諸侯”,完成統(tǒng)一天下大業(yè)的高度,來(lái)分析闡明逐客的利害得失,這反映了李斯的卓越識(shí)見(jiàn),體現(xiàn)了他順應(yīng)歷史潮流的進(jìn)步政治主張和用人路線。文章所表現(xiàn)出的不分畛域、任人唯賢的思想,在今天也仍有一定的借鑒意義。
《諫逐客書》識(shí)高文亦高,它不僅思想可貴,而且辭采富贍,文思橫溢,寫作技巧十分出色。其主要特點(diǎn)是:第一,擺事實(shí),設(shè)比喻,重鋪敘,論辯有力,說(shuō)理透辟。“事實(shí)勝于雄辯”,確鑿的事實(shí)最具有說(shuō)服力。文章第一段鋪陳的一系列歷史事實(shí),在說(shuō)明客卿一向?qū)η貒?guó)有功這個(gè)問(wèn)題上就起了很好的作用。比喻也是一種有效的修辭手段,此文在說(shuō)明“物不產(chǎn)于秦,可寶者多”和“王者不卻眾庶”時(shí)都用了很多比喻,甚至可說(shuō)文章的大部分就是由比喻組成的。正因?yàn)槭聦?shí)和比喻用得多,反復(fù)用,重鋪敘,重渲染,不僅深入淺出、形象鮮明地說(shuō)清了道理,而且增強(qiáng)了文章鋪張揚(yáng)厲的特色。第二,在結(jié)構(gòu)上,既曲折多變,又嚴(yán)謹(jǐn)有序。這是一篇議論文,但并不顯得呆板滯澀,枯燥無(wú)味,而是生動(dòng)活潑,富有吸引力。除了善用比喻外,和文章寫得有波瀾、有起伏也相關(guān)。在論說(shuō)秦王對(duì)物的態(tài)度時(shí),幾層的意思差不多,可是,一會(huì)兒順說(shuō),一會(huì)兒倒說(shuō);一會(huì)兒正敘,一會(huì)兒反詰;或者略換幾個(gè)字,或者稍變一下手法,真是跌宕生姿,極盡曲折變化之能事。另一方面此文論證逐客錯(cuò)誤的中心思想十分突出,萬(wàn)變不離這個(gè)中心,在行文上還注意到前后呼應(yīng),一氣貫通,所以全篇文章顯得不枝不蔓,緊湊縝密。第三,多用排比句和對(duì)偶句,造成文章雄渾奔放的氣勢(shì)。文章氣勢(shì)充沛主要是由嚴(yán)密的邏輯、有力的論辯形成的,但是善用排偶句,并和散體句錯(cuò)雜出之,在語(yǔ)言形式上就富有整齊錯(cuò)落之美,在音節(jié)上又顯得抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘響亮,給人以一種音樂(lè)的美感,這些使得此文更增強(qiáng)了滔滔不絕,雄放不羈的氣勢(shì)。《諫逐客書》開了散文辭賦化的風(fēng)氣之先,對(duì)后來(lái)漢代的散文和辭賦產(chǎn)生了一定的影響。
〔注〕由余:本晉國(guó)人,后入戎。戎王命由余使秦。秦穆公見(jiàn)其賢,以計(jì)招致,用其謀伐戎,并國(guó)十二,開地千里,遂霸西戎。戎為古代西部少數(shù)民族的統(tǒng)稱。百里奚:楚國(guó)宛(今河南南陽(yáng))人,虞國(guó)大夫。晉滅虞,把他作為晉獻(xiàn)公女兒(秦穆公夫人)的陪嫁奴隸送給秦國(guó)。他逃回家鄉(xiāng),被楚國(guó)邊兵所執(zhí)。秦穆公聞其賢,以五羖羊皮贖之,與語(yǔ)國(guó)事。語(yǔ)三日,穆公大悅,授之國(guó)政,號(hào)曰五羖大夫。蹇叔:岐(今陜西岐山)人,時(shí)寓居于宋。百里奚好友,因其推薦,穆公使人以重金迎致,以為上大夫。丕豹:晉殺其大夫丕鄭,其子丕豹奔秦,穆公任命他為將。公孫支:《左傳》作公孫枝,岐人,字子桑,游于晉,秦穆公任為大夫。商鞅:衛(wèi)國(guó)的庶公子,姓公孫,名鞅,又稱衛(wèi)鞅。不容于衛(wèi),聞秦孝公求賢,因入秦說(shuō)孝公變法修刑,內(nèi)務(wù)耕稼,外勸戰(zhàn)死之賞罰,孝公大悅,任命為相,十年而秦大富強(qiáng)。及破魏還,秦封之於、商十五邑,故稱商鞅、商君。張儀:魏國(guó)人,秦惠王用以為相,用連橫之策,游說(shuō)魏、楚、韓、齊、趙、燕西面而事秦,遂散六國(guó)合縱之約。三川:在今河南省西北地區(qū),以境內(nèi)有黃河、洛水、伊水,故稱“三川”,本韓地。張儀說(shuō)秦惠王下兵三川,惠王不聽(tīng),轉(zhuǎn)而伐蜀,滅之。終張儀之世,秦未得三川之地。今文章如此說(shuō)者,是因張儀為秦相,故皆歸功于相,又三川是張儀最先請(qǐng)伐之故。上郡:郡名,戰(zhàn)國(guó)魏文侯置,在今陜西西北部一帶。惠王十年(前328),使公子華與張儀攻魏,魏因以上郡十五縣獻(xiàn)秦求和。漢中:郡名,戰(zhàn)國(guó)楚懷王置,在今陜西南部和湖北西北部。惠王后元十三年(前312),攻楚漢中,取地六百里。九夷:泛指楚國(guó)境內(nèi)的少數(shù)民族。鄢:今湖北宜城,曾為楚都。郢:今湖北江陵,楚都。此以鄢、郢代指楚國(guó)。(11)成皋:又名虎牢關(guān),在今河南滎陽(yáng)汜水鎮(zhèn)西。北臨黃河,南縈山阜,形勢(shì)險(xiǎn)固。(12)范雎:魏國(guó)人,逃亡入秦,說(shuō)秦昭王,拜為客卿。時(shí)昭王母宣太后之弟穰侯為相,華陽(yáng)君、涇陽(yáng)君、高陵君等為將,相與專權(quán),以太后故,私家富重于王室。范雎以利害說(shuō)動(dòng)昭王,于是廢太后,逐穰侯、高陵、華陽(yáng)、涇陽(yáng)君于關(guān)外,拜范雎為相。范雎提出“遠(yuǎn)交近攻”的策略,屢破韓、趙、魏之兵,秦國(guó)日益強(qiáng)大。
上一篇:蘇軾《記承天寺夜游》全文賞析與注解
下一篇:賈誼《過(guò)秦論(上)》全文賞析與注解