《昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕。向來枉費推移力,此日中流自在行。》原詩出處,譯文,注釋
昨天夜間江里漲滿了春水,水勢浩大,巨大的戰船在江水中行駛如同一根毫毛那樣輕飄。從前白白浪費了推移船行的力量,今天卻在江水的中流自在行駛。這首詩表面寫江水深淺與浮船的關系問題,實際是韓愈“氣盛言宜”文學主張的形象化說法,是深有哲理的經驗之談。當孤陋寡聞、學識淺薄之時,就如淺灘上行舟,“枉費推移力”。等到學貫古今、融會貫通之時,再駕馭知識就如春江中行舟,即使是大船也會“中流自在行”了。道理表達得何等透辟。
注: 蒙沖,也寫作艨艟,古時戰船。
《昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕。向來枉費推移力,此日中流自在行。》古詩句出處:宋·朱熹《觀書有感》
上一篇:《昨夜月明峰頂宿,隱隱雷聲在山麓.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《曉上江樓最上層,去帆婀娜意難勝.白沙亭下潮千尺,直送離心到秣陵.》原詩出處,譯文,注釋