《昨夜月明峰頂宿,隱隱雷聲在山麓。》原詩出處,譯文,注釋
曉來卻問山下人,風雨三更卷茅屋。昨夜明月高懸,寄宿在廬山的天池峰頂,半夜聽到山腳下傳來陣陣打雷的聲音,早上起來問從山下上來的人,他說昨夜三更時分有雷雨驟至,把茅草屋頂都卷走了。這首詩寫夏季夜晚廬山山頂和山下天象的不同。詩人從多種角度落筆,寫山地天氣的相異。在高山頂上有圓月相伴,一片寧靜清美。在山的底部有雷聲轟鳴,風狂雨注。后兩句再以山下人為線索貫連前兩句,使原先互為矛盾的景色得到了平衡和統(tǒng)一。原來是因為廬山太高的緣故,才使得“山頂月出山下雷”,出現(xiàn)如此奇特的天象和氣候。
注: 天池,江西廬山有天池峰。山麓(lù),山腳。
《昨夜月明峰頂宿,隱隱雷聲在山麓。》古詩句出處:明·王守仁《夜宿天池月下聞雷》
上一篇:《春風倚棹闔閭城,水國春寒陰復晴.細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕.向來枉費推移力,此日中流自在行.》原詩出處,譯文,注釋