《殘凍因風解,新梅變臘開。行看武昌柳,仿佛映樓臺?!吩姵鎏?,譯文,注釋
江南水鄉春來早,臘月時節就已東風解凍,花發新梅了。乘船航行在水中,遙看武昌的柳樹,已帶綠意,好象掩映在樓臺之間了。這里的武昌柳既是實指,同時也是用典,借指武昌的景物。詩句抒發了詩人發現春到江南綠意降臨時的意外喜悅之情。
注: 變,改。因梅花往往在早春開放,現因春來早,故于上一年臘月(十二月) 即開,所以稱“變臘開”。武昌柳,晉陶侃鎮守武昌時,曾命諸營兵丁植柳。都尉夏施盜官柳植于己門。侃后發現,便停車問:“此是武昌西門前柳,何因盜來此種?” 施惶恐謝罪。(《晉書·陶侃傳》)
《殘凍因風解,新梅變臘開。行看武昌柳,仿佛映樓臺?!饭旁娋涑鎏帲禾啤?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/menghaoran/" target="_blank" class="keylink">孟浩然《溯江至武昌》
上一篇:《橫江西望阻西秦,漢水東連揚子津.白浪如山那可渡?狂風愁殺峭帆人.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《殘虹掛陜北,急雨過關西.》原詩出處,譯文,注釋