處世名言·忍經(jīng)—元吳亮《謝罪敦睦》原文|譯文|賞析
【原文】
繆彤少孤,兄弟四人皆同財(cái)業(yè)。及各人娶妻,諸婦分異,又?jǐn)?shù)有斗爭(zhēng)之言。彤深懷憤,乃掩戶自撾,曰:“繆彤,汝修身謹(jǐn)行,學(xué)圣人之法,將以齊整風(fēng)俗,奈何不能正其家乎?”弟及諸婦聞之,悉叩頭謝罪,遂更相敦睦。
【譯文】
繆彤少年時(shí)父母雙亡,兄弟四人共享家業(yè)。等到各人都結(jié)婚娶妻后,妯娌之間不和,多次爭(zhēng)吵。繆彤非常氣憤,于是關(guān)起門來(lái),打自己說(shuō):“繆彤啊繆彤,你自己修身養(yǎng)性,謹(jǐn)慎行事,學(xué)習(xí)圣人的禮法,目的是希望將來(lái)能夠用來(lái)整頓天下風(fēng)俗,卻為什么連自己家里的人都教育不好呢?”兄弟妯娌們聽到了,都跪下來(lái)向他請(qǐng)求原諒,于是家人就和睦相處了。
【原文】
虞世南曰:“十斗九勝,無(wú)一錢利。”
【譯文】
虞世南說(shuō):“打斗十次,勝了九次,也沒(méi)一點(diǎn)好處。”
【原文】
韓魏公在政府時(shí),極有難處置事。嘗言天下事無(wú)有盡如意,須是要忍,不然,不可一日處矣。公言往日同列二三公不相下,語(yǔ)常至相擊。待其氣定,每與平之,以理使歸,于是雖勝者亦自然不爭(zhēng)也。
【譯文】
韓琦在官府的時(shí)候,常常碰到很難處理的事情。他曾經(jīng)說(shuō),世上的事情沒(méi)有盡如人意的,必須忍讓,不這樣就一天也呆不下去。他還說(shuō)過(guò)去有幾個(gè)同事互相瞧不起,說(shuō)話常常互相攻擊。等到他們的氣消了,他就上前為他們?cè)u(píng)理,一切以公事為宗旨。于是即使獲勝的人也不再爭(zhēng)了。
【原文】
王沂公嘗言,吃得三斗醇醋,方得做宰相。盡言忍受得事也。
【譯文】
王曾曾經(jīng)說(shuō)過(guò),能喝得了三斗醇醋的人,才做得了宰相。這是極言要忍受得了一切事情。
【原文】
趙清獻(xiàn)公座右銘:待則甚喜,任他怎奈何,休理會(huì)。人有不及,可以情恕,非意相干,可以理遣。盛怒中勿答人簡(jiǎn),既形紙筆,溢流難收。
【譯文】
趙抃的座右銘說(shuō):對(duì)待人要和氣,任憑他怎么做,都不要理會(huì)。別人有做得不好的地方,可以從情義的角度寬恕他;不是蓄意冒犯,可以用道理來(lái)教育他。在憤怒時(shí)不要寫信給別人,如果已經(jīng)成了白紙黑字,就像流出去的水那樣難以收回。
【原文】
程子曰:“憤欲忍與不忍,便見有德無(wú)德。”
【譯文】
程頤說(shuō):“對(duì)于憤怒和欲望能忍還是不能忍,就可以看出人有道德還是無(wú)道德。”
【原文】
張思叔繹詬罷仆夫,伊川曰:“何不動(dòng)心忍性?”思叔慚謝。
【譯文】
張繹責(zé)罵并趕走仆人,程頤說(shuō):“為什么不能心動(dòng)而忍耐自己的脾氣呢?”張繹慚愧地認(rèn)錯(cuò)。
【原文】
孫伏伽拜御史時(shí),先被內(nèi)旨而制未出,歸臥家,無(wú)喜色。頃之,御史造門,子弟驚白,伏伽徐起見之。時(shí)人稱其有量,以比顧雍。
【譯文】
孫伏伽被任命為御史時(shí),開始只是被召進(jìn)宮中告訴他,而正式文件還沒(méi)有批下來(lái)。他回到家后躺在床上睡覺(jué),沒(méi)有顯出歡喜的神情。過(guò)了一會(huì)兒,御史登門相告,他的子弟們都驚喜地跑去告訴他。孫伏伽慢慢地起床,去會(huì)見使者。當(dāng)時(shí)的人們都稱贊孫伏伽有度量,把他比作晉代的顧雍。
【原文】
白居易曰:“惡言不出于口,憤言不反于出。”
【譯文】
白居易說(shuō):“傷害別人的話不要說(shuō),氣憤的話也不要說(shuō)。”
【原文】
《呂氏童蒙訓(xùn)》云:“當(dāng)官處事,務(wù)合人情。忠恕違道不遠(yuǎn),未有舍此二字而能有濟(jì)者。前輩當(dāng)官處事,常思有恩以及人,而以方便為上。如差科之行,既不能免,即就其間求所以便民省力者,不使搔擾重為民害,其益多矣。”
【譯文】
《呂氏童蒙訓(xùn)》說(shuō):“當(dāng)官辦事,務(wù)必要符合人情,忠和恕離道德不遠(yuǎn),從來(lái)沒(méi)有舍棄忠恕這兩個(gè)字而獲得成功的。前輩當(dāng)官辦事,常常考慮讓別人受到恩惠,而給人帶來(lái)方便是最好的辦法。例如派差收租,這種事情既然不能避免,那么就在其間力求做到使老百姓方便省力,不要讓百姓負(fù)擔(dān)太重以致傷害他們。這樣做的好處很多。”
【原文】
張無(wú)垢云:“快意事孰不喜為?往往事過(guò)不能無(wú)悔者,于他人有甚不快存焉,豈得不動(dòng)于心。君子所以隱忍詳復(fù),不敢輕易者,以彼此兩得也。”
【譯文】
張無(wú)垢說(shuō):“痛快的事情誰(shuí)不喜歡做呢?但是往往事情過(guò)后又不能不后悔,對(duì)于他人來(lái)說(shuō)又有什么不愉快呢?怎么能夠不想一想呢?君子之所以一次又一次地忍讓,不敢輕易改變,就是從彼此雙方都滿意來(lái)考慮的。”
【原文】
或問(wèn)張無(wú)垢:“倉(cāng)卒中、患難中處事不亂,是其才耶?是其識(shí)耶?”先生曰:“未必才識(shí)了得,必其胸中器局不凡,素有定力。不然,恐胸中先亂,何以臨事。古人平日欲涵養(yǎng)器局者,此也。”
【譯文】
有人問(wèn)張無(wú)垢:“在倉(cāng)猝之間、患難之中能夠辦事而有條不紊,這是才能還是膽識(shí)?”張無(wú)垢說(shuō):“這不一定是才識(shí)了得就能做得到的,一定是他胸中氣量不凡,一向就有穩(wěn)定不亂的素質(zhì)。如果不是這樣,恐怕自己心中先就亂了,怎么還能夠處理事情呢?古代的人平時(shí)注意培養(yǎng)自己的度量,就是這個(gè)原因。”
【原文】
蘇子曰:“高帝之所以勝,項(xiàng)籍之所以敗,在能忍與不能忍之間而已。項(xiàng)籍不能忍,是以百戰(zhàn)勝而輕用其鋒;高祖忍之,養(yǎng)其全鋒而待其弊。”
【譯文】
蘇軾說(shuō):“漢高祖之所以獲勝,項(xiàng)羽之所以失敗,區(qū)別在于漢高祖能忍而項(xiàng)羽不能忍。項(xiàng)羽不能忍耐,所以百戰(zhàn)百勝之后就輕易用兵;漢高祖能忍耐,養(yǎng)精蓄銳,等待項(xiàng)羽的弊病出現(xiàn)。”
【原文】
孝友先生朱仁軌,隱居養(yǎng)親,常誨子弟曰:“終身讓路,不枉百步;終身讓畔,不失一段。”
【譯文】
朱仁軌在鄉(xiāng)下隱居,侍奉雙親,他常常教導(dǎo)子弟們說(shuō):“一生都讓路給別人,也不過(guò)多走了幾百步的冤枉路;一生都讓給別人田界,也不會(huì)丟失一塊田。”
【原文】
吳湊,僚吏非大過(guò)不榜責(zé),召至廷詰,厚去之。其下傳相訓(xùn)勉,舉無(wú)稽事。
【譯文】
吳湊,他的下屬如果沒(méi)有犯大錯(cuò),他就不會(huì)張榜斥責(zé),而只是把下屬叫到廳堂上查問(wèn)明白,然后送給他一份厚禮,讓他離開。他的下屬都相互警誡勉勵(lì),行為舉止之中再?zèng)]有必須接受考查的事情。
【原文】
韓魏公語(yǔ)錄曰:“欲成大節(jié),不免小忍。”
【譯文】
韓琦的《語(yǔ)錄》說(shuō):“要想培養(yǎng)成高尚的節(jié)操,就免不了要在小事上忍讓。”
【原文】
《和靖語(yǔ)錄》:“人有憤爭(zhēng)者,和靖尹公曰:‘莫大之禍,起于須臾不忍,不可不謹(jǐn)。’”
【譯文】
《和靖語(yǔ)錄》說(shuō):“人們有憤怒相爭(zhēng)的,尹悖就說(shuō):‘再大不過(guò)的災(zāi)難,都是起緣于一時(shí)之間的不能忍讓,不能不小心謹(jǐn)慎啊!’”
【原文】
省心子曰:“屈己者能處眾。”
【譯文】
省心子說(shuō):“能夠委屈自己的人,就能夠與眾人相處。”
【原文】
《童蒙訓(xùn)》:“當(dāng)官以忍為先,忍之一字,眾妙之門,當(dāng)官處事,尤是先務(wù)。若能清勤之外,更行一忍,何事不辦?”
【譯文】
《童蒙訓(xùn)》說(shuō):“做官應(yīng)當(dāng)以忍為第一要?jiǎng)?wù),一個(gè)‘忍’字是眾多好處的關(guān)鍵之處,做官辦事,尤其要重視‘忍’。如果能在清廉勤勞之外又能忍讓,還有什么事情辦不成呢?”
【原文】
當(dāng)官不能自忍,必?cái) .?dāng)官處事,不與人爭(zhēng)利者,常得利多;退一步者,常進(jìn)百步。取之廉者,得之常過(guò)其初;約于今者,必有重報(bào)于后。不可不思也。唯不能少自忍者,必?cái)。瑢?shí)未知利害之分、賢愚之別。
【譯文】
做官而不能自我忍耐,一定會(huì)失敗。做官辦事,不跟人爭(zhēng)奪利益,常常得到更多的利益;能先退一步的,往往能前進(jìn)得更遠(yuǎn)。只求取很少的,得到的常常超過(guò)當(dāng)初想要的;能夠現(xiàn)在就克制的,必定在將來(lái)獲得厚重的回報(bào)。不可不考慮啊。只有那些不能稍稍自我忍耐的,一定會(huì)失敗,這實(shí)際上是不懂得利與害的不同和聰明跟愚笨的區(qū)別啊!
【原文】
當(dāng)官者先以暴怒為戒,事有不可,當(dāng)詳處之,必?zé)o不中。若先暴怒,只能自害,豈能害人?前輩嘗言,凡事只怕待,待者詳處之謂也。蓋詳處之,則思慮自出,人不能中傷。
【譯文】
做官的人首先要戒除暴怒。事情辦不了的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)細(xì)心周詳?shù)靥幚恚蜎](méi)有辦不好的。如果首先就暴怒,就只能害了自己,又怎么會(huì)害到別人呢?前輩曾經(jīng)說(shuō):任何事情都只怕一個(gè)“待”字,“待”,就是細(xì)心周詳?shù)囊馑肌<?xì)心周詳?shù)剞k事,就會(huì)想出辦法,別人也就不能中傷你了。
【原文】
《師友雜記》云:“或問(wèn)滎陽(yáng)公,為小言所詈罵,當(dāng)何以處之,公曰:‘上焉者,知人與己本一,何者為詈,何者為辱。自然無(wú)憤怒心。下焉者,且自思曰:我是何等人,彼為何等人,若是答他,卻與他一等也。以此自比,憤心亦自消也。’”
【譯文】
《師友雜記》記載:“有人問(wèn)滎陽(yáng)公,被人用流言辱罵,應(yīng)該怎樣對(duì)待。他說(shuō):‘上策是,懂得別人與自己一樣本都是人,什么是罵,什么是辱,自然就沒(méi)有憤怒的心情了。下策是,自己想一想:我是什么人,他又是什么人,如果回應(yīng)他,那就跟他同類了。用這個(gè)辦法克制自己,氣憤的心情也就可以消除了。”
【原文】
唐充之云:“前輩說(shuō)后生不能忍詬,不足為人;聞人密論不能容受,而輕泄之,不足以為人。”
【譯文】
唐充之說(shuō):“老一輩的人說(shuō)年輕人不能忍受恥辱,不算完善的人;聽到別人私下交談而不能忍受,反而輕易泄露出來(lái),就不足以稱作人。”
【原文】
《袁氏世范》曰:“人言居家久和者,本于能忍。然知忍而不知處忍之道,其失尤多。蓋忍或有藏蓄之意,人之犯我,藏蓄而忍,不過(guò)一再而已。積之逾多,其發(fā)也如洪流之決,不可遏矣。不若隨而解之,不置胸次,曰此其不思爾,曰此其無(wú)知爾,曰此其失誤爾,曰此所見者小耳,曰此其利害寧幾何?不使之人于吾心,雖日犯我者十?dāng)?shù),亦不至于形于言而見于色,然后見忍之功效為甚大。此所謂善處忍者。”
【譯文】
《袁氏世范》說(shuō):“人們說(shuō)家庭能長(zhǎng)時(shí)間和睦相處的,根本的原因在于能夠忍耐。但是只知道忍而不懂得怎樣忍,失誤就更多。有的人所謂的忍只是把事情隱藏在心中,別人冒犯了我,我把怨氣藏起來(lái),這樣只不過(guò)是一次兩次而已。怨氣積得越多,暴發(fā)起來(lái)就像洪水沖垮堤壩一樣,不可阻擋。不如隨時(shí)消解,不放在心上,說(shuō)這人不是有意的,說(shuō)這人無(wú)知啊,說(shuō)這人是失誤的,說(shuō)這人只看到小利,說(shuō)這有多大利害關(guān)系呢?不把這個(gè)人放在我心中,即使他一天冒犯我十次,我也不會(huì)在語(yǔ)言上表現(xiàn)出怒氣,神色間流露不快,這樣就可見忍的功效有多大。這就是所說(shuō)的善于忍耐。”
上一篇:處世名言·忍經(jīng)—元吳亮《未嘗含怒》原文|譯文|賞析
下一篇:處世名言·忍經(jīng)—元吳亮《處家貴寬容》原文|譯文|賞析