《小人溺于水,君子溺于口》原文與賞析
子曰:小人溺于水,君子溺于口,大人溺于民,皆在其所褻①也。夫水近于人而溺人,德易狎而難親也,易以溺人??谫M②而煩,易出難悔,易以溺人。(《禮記·緇衣》)
注釋
①褻:輕慢。②費:說空話。
譯文
孔子說:小人會被水淹沒,君子會因為說錯話、做錯事而被責罵聲淹沒,在上位的人會因為實施不好的政令而被民怨所淹沒,這都是由于有所輕慢所致。水接近于人卻能夠淹死人,有德性的人容易接近卻難以親近,也會招致埋怨而毀壞名聲。人們喜歡說空話而且沒完沒了,話一出口便難以收回,所以容易淹沒人。
感悟
君子因其品德出眾而引人注目和仿效,但其言行的輕慢和疏失會招致埋怨和麻煩,甚至群起而攻之?!耙谎约瘸?,駟馬難追”,言語的不謹慎也會讓君子蒙羞。
上一篇:《小不忍,則亂大謀》原文與賞析
下一篇:《小善必錄,小功必賞》原文與賞析