《〔英國〕濟(jì)慈·蟈蟈和蟋蟀》經(jīng)典詩文賞析
從不間斷的是大地的詩歌:
當(dāng)鳥兒疲于炎熱的太陽
在樹蔭里沉默, 在草地上
就另有種聲音從籬笆飄過;
那是蟈蟈的歌聲, 它急于
享受夏日的盛宴的喜悅,
唱個(gè)不停;而等它需要停歇,
就在青草叢里稍稍憩息。
呵, 大地的詩歌從不間斷:
在孤寂的冬夜, 當(dāng)冰霜凍結(jié),
四周靜悄悄,爐邊就響起了,
蟋蟀的歌聲,而室中的溫暖
使人醺醺欲睡,我們會(huì)感覺
仿佛是蟈蟈在山坡上鳴叫。
(查良錚 譯)
用鮮明的形象,富于表現(xiàn)力的語言,來表達(dá)對(duì)大自然的熱愛,對(duì)生活的感受和對(duì)藝術(shù)美的追求,是濟(jì)慈詩歌的整體風(fēng)貌。這首《蟈蟈和蟋蟀》正是他這種追求的早期杰作。詩中通過對(duì)夏日郊野和冬季室內(nèi)兩種景色的描寫,表達(dá)了他對(duì)生命運(yùn)行不息和大自然的美的感受,通篇洋溢著樂觀的情調(diào)。
對(duì)生命的歌頌和自我生命意識(shí)的贊揚(yáng)是詩歌藝術(shù)最本質(zhì)的內(nèi)涵。正是清醒地意識(shí)到這一點(diǎn),濟(jì)慈才孜孜不倦地、象蟈蟈和蟋蟀一樣不停地歌唱著。
季節(jié)更替,物換星移,生死輪回,翻云覆雨。這些都是自然界最表面的現(xiàn)象,在生命最本質(zhì)的領(lǐng)域里,它們都顯得司空見慣,不足為奇。而那靜靜地流淌著的生命之河才是永恒的。那鳥兒的迷人的嬌啼,那從籬笆上悠悠飄過的蟈蟈的歌聲,剛剛在夏日的炎陽中歇息,而蟋蟀的歌聲則又在那純凈的雪的氛圍中,在那沉沉的孤寂的冬天的夜晚,在那熊熊的爐火旁邊伴著人們的喘息嘹亮地響起。那鳥兒的嬌啼,那蟈蟈的歌聲,那蟋蟀的樂曲,通通作為一種生命現(xiàn)象的象征被納入詩歌這一特定的情感系統(tǒng)中,在大地上譜成一曲生命的交響,在這一完整的樂章中完成了詩人的生命體驗(yàn)的過程:從不間斷的是大地的詩歌。
詩從本質(zhì)上來說是一種語言形式的藝術(shù),內(nèi)容在形式的約束中一旦完成,便逃得無影無蹤,唯一存在的便是沉淀著內(nèi)容的形式了。這首詩的內(nèi)容和形式在高度的和諧和統(tǒng)一中最終沉淀為一種完美的形式而存在, 顯得溫婉流暢,渾然一體。冬夏兩種景觀中的體驗(yàn)過程被固定在回環(huán)的結(jié)構(gòu)形式之中; “從不間斷的是大地的詩歌, ……啊, 大地的詩歌從不間斷……”而那生命體驗(yàn)本身作為一個(gè)完整的過程,也在一種佛靜和禪境中使人忘卻了自身的存在和季節(jié)的交替, 純凈的生命意識(shí)浸泡著詩人的整個(gè)身心。 那蟋蟀的歌聲使人在醺醺欲睡中感覺仿佛是蟈蟈在山坡上鳴叫。 從而使整個(gè)時(shí)空和具體的現(xiàn)象都溶匯進(jìn)詩人內(nèi)心體驗(yàn)的情緒流程之中, 被體驗(yàn), 被感悟, 被歌唱。
大地的詩歌, 一支永恒的歌,一條生命的河流, 穿透詩人的整個(gè)心靈, 使詩人一無所剩。 而詩人的靈魂卻隨著這自然的精靈, 隨著這生命的交響翩翩起舞, 融入整個(gè)宇宙和生命之中, 得以永恒。
(阮化文)
上一篇:〔瑞典〕埃凱洛夫《花沉睡》賞析
下一篇:〔愛爾蘭〕斯蒂芬斯《貝殼》賞析