《〔美國(guó)〕狄金森·成功的滋味最甜》經(jīng)典詩(shī)文賞析
成功的滋味最甜——
從未成功者認(rèn)為。
需有急切的饑渴,
才能品出蜜的甘美。
今日?qǐng)?zhí)掌大旗的
袞袞諸公隊(duì)列里,
沒有人能象他那樣真切
道出勝利的真諦— —
他,戰(zhàn)敗,垂死,
失聰?shù)亩呁蝗豁懫?/p>
遙遠(yuǎn)的凱歌旋律,
極端痛苦、清晰。
(江楓 譯)
十九世紀(jì)中期的美國(guó),日益從各個(gè)方面擺脫附屬國(guó)的地位,走上自強(qiáng)的道路。整個(gè)國(guó)家都在尋找屬于自己的民族精神,“用自己的腳走路,講出自己的思想,”更是這一精神在文學(xué)領(lǐng)域中的具體要求。狄金森和惠特曼一樣以自己富于開創(chuàng)性的作品無(wú)意吻合了歷史的要求,成為幸運(yùn)的英雄。但不幸的是,狄金森生前并未獲得如此高的榮譽(yù),而是寂寞一生。從她的作品中,我們可以看出,她的心已經(jīng)預(yù)知了這一結(jié)局,但她卻說(shuō): “只有從未成功者,才能真正品嘗出成功的滋味。”這種對(duì)不幸所抱的態(tài)度,使我們必須擯棄許多已有的觀念,走向她的世界。
當(dāng)我們反復(fù)地讀著這首《成功的滋味最甜》時(shí),不由想到狄金森的人生態(tài)度。她注重精神,藐視現(xiàn)世的榮譽(yù)和生的幸福,醉心于死亡所帶給人的美妙的幻想,并在大量的詩(shī)中表現(xiàn)這一主題。她認(rèn)為死不是結(jié)束,而是開始。對(duì)于來(lái)世的信任使她對(duì)現(xiàn)世的得失、生死及成敗表現(xiàn)出一種超脫,唯有死才是精神的真正歸宿;唯有死才向你揭示成功的喜悅和生命的最高意義。正如詩(shī)中所說(shuō),只有當(dāng)一個(gè)人接近死亡的時(shí)候,他才能聽到“遙遠(yuǎn)的凱歌旋律”,這種悲劇美使心靈因痛苦而高貴起來(lái)。唯有這樣的心靈才是真實(shí)的,它們勇敢地堅(jiān)守自己的信念,真正體驗(yàn)到“急切的饑渴”,由此而產(chǎn)生強(qiáng)大的人格力量去為之付出一切,包括生命。這樣之后,哪怕面臨戰(zhàn)敗、垂死,也才能品嘗出“成功的滋味最甜”。所以,唯有靈魂的需要才是最終的需要,它不同于對(duì)世俗的權(quán)勢(shì)和名譽(yù)的滿足,比如那些“今日?qǐng)?zhí)掌大旗的/袞袞諸公隊(duì)列里/沒有人能象他那樣真切/道出勝利的真諦——。”他們聽不到來(lái)自另一個(gè)世界的凱歌,那是對(duì)精疲力竭的靈魂所作的最神圣的撫慰和接納。意義就在這里!由詩(shī)及人,我們真正應(yīng)該欣賞的還是詩(shī)人自己以人生為詩(shī)的超脫精神,它的意義遠(yuǎn)在詩(shī)歌之上!
這首詩(shī)簡(jiǎn)潔,凝練,極富哲理意蘊(yùn),但毫不深澀呆板,語(yǔ)言仍是狄金森式的,樸素自然,是狄金森短詩(shī)中的精品。
(邵薇)
上一篇:〔法國(guó)〕波德萊爾《感應(yīng)》賞析
下一篇:〔美國(guó)〕狄金森《我品味未經(jīng)釀造的飲料》賞析