《〔美國〕布羅斯基·朱可夫之死》經(jīng)典詩文賞析
朱可夫的右臂,曾一度參加
一個(gè)正義的事業(yè),可如今它將不再去戰(zhàn)斗。
安眠吧!俄羅斯的歷史會(huì)恰如其分地
記載那些功勛者的業(yè)績(jī)。他們?cè)悄菢拥挠赂遥?/p>
勝利地挺進(jìn)在外國一個(gè)又一個(gè)的城市,
可當(dāng)他們歸家時(shí),卻因恐懼而顫栗。
(郭惠民 譯)
詩人在蘇聯(lián)生活了三十多年,對(duì)生活過的地方所發(fā)生的一系列歷史事件不會(huì)沒有看法,而且感觸甚深。從歷史的演變之中,仍可看到作為人(——布羅斯基詩的主題)在這世界的地位,人的悲劇。朱可夫是蘇聯(lián)戰(zhàn)功卓著的一位元帥, 曾經(jīng)為正義的事業(yè)威震天下,即使這樣一個(gè)赫赫有名、咤叱風(fēng)云的英雄,到頭來也因恐懼而找不到自己的歸宿。這既是對(duì)歷史的嘲諷,也是對(duì)人的嘲諷。人所面對(duì)的這個(gè)世界太不可理喻,人與社會(huì)之間始終隔著一層而無法完全融為一體。
詩人似乎是想通過這樣一個(gè)元帥的一生來揭示現(xiàn)代社會(huì)的復(fù)雜與難于把握,又是否是想通過歷史上這有過輝煌一頁的事實(shí)來剖析人的本質(zhì)呢?或許對(duì)某種社會(huì)勢(shì)力做出其不快的嘲諷呢?
不管怎樣,這都是一個(gè)可悲的事實(shí),可悲在于人的生存之艱難,命運(yùn)之不可捉摸。勇敢無比者卻最終在回家時(shí)因恐懼而顫栗。這恐懼來自于社會(huì),來自于異我力量。詩人在這里充分揭示了存在于人本身的弱點(diǎn),揭示了人的自身矛盾,而且永遠(yuǎn)無法解脫。
六行詩,簡(jiǎn)短極了,沒有絢麗的華彩和現(xiàn)代藝術(shù)復(fù)雜的表現(xiàn)手法,簡(jiǎn)單,好象宏篇演說中最后的幾句,干脆、利落,又引人回味,反思不已。在無意之中,淡淡地把嚴(yán)肅的社會(huì)歷史事件引入到思想中來,向人們闡述作者對(duì)歷史、對(duì)人的理解與擔(dān)憂。詩人飽含著崇敬的感情,在嘲諷的同時(shí)表露出對(duì)于人的巨大同情,似乎在詠史,更多卻是在述懷,在關(guān)注人的命運(yùn)。
(菲可 培貴)
上一篇:〔美國〕布羅斯基《本質(zhì)》賞析
下一篇:〔西班牙〕洛爾迦《村莊》賞析