巴爾科斯慶幸他的義父
老西勒諾斯平安歸來,
就請彌達斯國王選一樣他的心愛。
這看來是一種恩賜,實則是一樁不幸。
彌達斯的選擇令人遺憾:
“請答應我,讓我觸摸的一切都變成黃金?!?/font>
酒神為了酬謝答應了他的請求,
這可怕的令人惋惜的糟糕的選擇。
國王告辭,帶著他的“不幸”卻萬分欣喜,
這里摸摸,那里摸摸,試驗他的點金術,
他簡直難以相信,從一棵矮矮的橡樹上
折下一根青枝,便立刻變為金枝。
他拾起一塊石頭捏在手中,石頭頓時
金光閃爍;他抓起一把泥土,
神奇的魔術使它變成一團黃金。
他去摘成熟的麥穗,麥穗化為
金燦燦的麥粒。他摘下一個蘋果,
蘋果仿佛就是赫斯珀里得斯姊妹惠贈。
如果他將手指觸摸
高大的殿柱,殿柱就會金光四射。
當他在潺潺流水中洗手,
流水可以騙得過女仙達那厄
他心中涌起金色的愿望,
愿天下萬物皆成黃金。在欣喜之際,
他的仆人擺下豐盛的筵席,
有山珍海味,也有小麥麥餅。
當彌達斯伸手去拿
這刻瑞斯的禮品,轉眼便又僵又硬;
他饑腸轆轆,張嘴想大咬一口
那誘人的肉片,牙齒一碰就變為金片;
當美酒佳釀倒進他的杯盞,
看,一股金水流向他的兩唇之間!
這奇異的災難使他惶恐不安,
這樣富有,卻這樣不幸,他情愿不要
這種富有,他對不久前祈求的東西反愛為恨。
饑腸轆轆,無糧果腹;喉干舌燥,
無水解渴;正是那可詛咒的黃金
在折磨著他,他雙手伸向蒼天哭號:
“巴克科斯,父親啊,饒恕我吧,我有罪!
發發慈悲吧,求您救救我呀!請聽我祈禱,
這東西看來金光閃爍,其實是災禍!”
天神慈悲為懷。巴克科斯見他認罪,
就收回了早先他渴求的本領。
酒神說:“為了不再讓你叫黃金玷污——
這是你最蠢的選擇——你到薩爾狄斯城外去,
那里有一條河流,你沿著河流往上走,
走過呂底亞群山,
找到它的源頭,那里泉流奔涌,
泡沫四濺,你連頭帶身跳進水里,
那股股清流可以洗掉你的罪孽?!?/font>
國王遵囑找到河源投入水中,
在那泡沫里,點金的能力
從他身上移向流水,流水染金;
今日依然如故;河流接受了那古老的脈種,
兩岸的草地遍布黃金的種子。
(傅正明譯)
【賞析】
《彌達斯》選自奧維德的長詩《變形記》,奧維德是古羅馬繼維吉爾與賀拉斯之后最偉大的詩人?!蹲冃斡洝饭?5卷,其題材取自奧維德最為喜歡的神話故事。奧維德從流傳至當時的神話故事這片土壤中汲取養分,將一個個散見的故事收集整理,以“變形”為主題線索,創下了這部鴻篇巨制,是他所有作品中至為璀璨華美的篇章,給后世無數詩人提供了豐富的素材和靈感。
《彌達斯》選自《變形記》第十一章。彌達斯是佛律癸亞的國王,巴爾科斯(即酒神狄奧尼索斯)與他的隨伴者漫游至佛律癸亞的山野時,巴爾科斯義父勞西勒諾斯因醉酒被農夫捆綁送至彌達斯處。彌達斯認出了勞西勒諾斯的身份,于是設宴款待并將他送回給巴爾科斯,本詩歌就從此處開始。
酒神為酬謝彌達斯而允諾他任何一樣請求,彌達斯提出了自己夢寐以求的念頭,同時可以說這是所有人類都無法抵抗的誘惑:“讓我觸摸的一切都變成黃金。”詩人在此仿佛站在神的角度,預示了這個選擇的可怕、令人惋惜和糟糕。然而身為普通凡人的彌諾斯又如何能理解?酒神為了踐諾而不得不給予他這項恩賜,即使他已經看到了即將到來的不幸。奧維德的敘述手法向來為后人所稱道,此處以強烈對比進行鋪陳的手法一下就扣住了所有人的心弦。
彌達斯帶著他這項得自神靈的“點金術”,心情之激動實在難以言傳,詩人卻用幾個細節將這情景描繪得活龍活現,折一根青枝變化為金枝,捏一塊石頭泛起閃爍的金光,摘下麥穗,化為金燦燦的麥粒,彌達斯此時的欣喜若狂惟妙惟肖地呈現眼前。詩人繼續用神話的典故來刻畫他此時的心理: 赫斯珀里得斯姊妹是希臘神話中守護赫拉的金蘋果之人,金蘋果所在的果園可說是極樂之處;達那厄因其父親恐懼她所生下的兒子將要弒祖的預言而被關入地窖中,宙斯化作黃金雨與她結合,由此產生的“黃金雨”一詞有大發其財之意。黃金帶來的極樂,詩人對彌達斯此時狂喜的忘乎所以的神情可說展現得淋漓盡致,而且,在其中詩人還不露聲色地摻入了場景轉移變化的描述: 從橡樹的野外到麥穗的田野,再回到了王宮的殿前,進入了流水潺潺的后宮庭院。寫景狀情兩不誤,敘述的機敏可見一斑。
終于,不幸來到了,敘述急轉直下,麥餅經他一拿即變僵硬,肉片觸過他的牙齒立成金片,最后一個場景描述得尤其驚心動魄如神來之筆,美酒佳釀成一股金水流向他的兩唇之間,一股令人窒息的絕望隨之而來。詩人依然不忘記用神話的典故,而此處出現的神靈則是鬼神刻瑞斯,是通過進食來到人身上,在人體內駐留下來,并帶來疾病、傷痛、瘟疫的惡靈!然而,彌達斯連接受他的禮物的機會都已被剝奪,消失。
彌達斯終于深深痛悔,黃金現在不再是他所愛,而是置他于死地之物。他再次向巴爾克斯發出請求,這一回則是請求酒神收回點金術,詩人借酒神之口再一次斥責了黃金的罪惡和人類的貪婪:“為了不再讓你叫黃金玷污——這是你最蠢的選擇……”彌達斯在酒神的慈悲下,終于又完成了一次變形的過程:“找到河源投入水中,/ 在那泡沫里,點金的能力/ 從他身上移向流水,流水染金……”精微細致的刻畫又一次盡顯了奧維德在描寫變形時候的高超的藝術技巧和藝術效果。
《彌達斯》通過對國王變形的經過,揭露了貪婪的罪惡,也盡顯了詩人的詩歌才能和他對人類心靈的關懷,《變形記》的價值自是更不待言說。
(趙將)
上一篇:《異國的姑娘·席勒》讀后感|賞析
下一篇:《當眾光之王早上手執金韁·霍夫特》讀后感|賞析