《生年不滿百》譯文|注釋|大意|賞析
生年不滿百,常懷千歲憂。
晝短苦夜長,何不秉燭游①!
為樂當及時,何能待來茲②?
愚者愛惜費③,但為后世嗤。
仙人王子喬④,難可與等期。
【注釋】
這是一首勸人通達世事,及時行樂,不必為那些毫無益處的事而日夜煩憂,并諷刺貪圖富貴者不懂得領悟人生之愚昧無知的詩作。出自《古詩十九首》,作者不詳。
①秉燭游:作長夜之游。
②來茲:來年。
③費:費用,指錢財。
④王子喬:古代傳說中著名的仙人之一。
【大意】
一個人活在世上通常不滿百歲,心中卻老是記掛著千萬年后的憂愁。
既然老是埋怨白天是如此短暫,黑夜是如此漫長,那么何不拿著燭火,日夜不停地歡樂游玩呢?
人生應當及時行樂才對?。『伪乜傄鹊絹砟??
整天不快樂、只想為子孫積攢財富的人,不只自己愚蠢,也會遭到不肖子孫的嗤笑。
像王子喬那樣成仙的人,恐怕難以再等到吧!
【賞析】
這是一首諷刺現實的作品,這諷刺源于對人生價值的懷疑,懷疑源于現實生活中的苦悶。在苦悶中看人生,許多傳統的觀念,都會在懷疑的目光中轟然倒塌。
這世間總是有一些人,只管苦苦地聚斂財貨,卻不知及時享受的重要。他們所憂慮的,無非是子孫后代的生計。但子孫后代自有其自己的活法,而且世事變遷,滄海桑田,又何須前人多此一舉?以百年不到的時間來擔憂千年之后的事情,這實在是愚蠢可笑。且不說常人難以擁有百年的生命,就算能活上百年,也只能為子孫懷憂百歲,這連小孩都明白的常識,卻不被許多所謂“長者”明了,當真是愚不可及。
既然生命有限,就應當在有生之年好好享受人生,把生命的白晝,盡數沉浸在放情游樂之中。即便如此,仍然不夠,白晝太過苦短,還需要把夜晚的臥息時間,也都用來行樂。夜晚漆黑如墨,為使游興不敗,還需“秉燭”。如旅行需要說走就走一樣,要行樂就得“及時”,不能總等待來年。所謂“人生忽如寄,壽無金石固”,誰也不知道來年是否會有個三長兩短,萬一出現了突發狀況,那豈不是遺憾終生,甚至連遺憾的機會都沒有了。彼時再思享樂,為時已晚。
還有一些人,他們生時的“惜費”,到頭來卻養育了一批游手好閑的子孫。當這些不肖子孫揮霍無度之際,又如何會感激祖上的積德?玩樂尚且時間不夠,這些事情也沒有時間想吧!縱然去想,也只是在背地里,嗤笑祖先不會享福。
人生短暫,因而,在這世間,從來不缺乏仰慕成仙者。對于神仙的企羨,從秦始皇到漢武帝,無論是多么偉大的人物,都干過許多蠢事。即便是當時的平民,也津津樂道于王子喬被神秘道士接上嵩山、終于馭鶴賓天的傳說。但這種得遇神仙的期待,到頭來終于發現只是一場白日夢而已。世間求仙者眾多,王子喬又有幾個?真正的王子喬,恐怕只是存在于傳說當中吧!
【拓展】
《漢樂府·西門行》與本詩有些相似之處,全詩如下:
出西門,步念之。
今日不作樂,當待何時?
夫為樂,為樂當及時。
何能坐愁怫郁,當復待來茲。
飲醇酒,炙肥牛。
請呼心所歡,可用解憂愁。
人生不滿百,常懷千歲憂。
晝短而夜長,何不秉燭游。
自非仙人王子喬,計會壽命難與期。
人壽非金石,年命安可期。
貪財愛惜費,但為后世嗤。
上一篇:《猛虎行》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《生查子·東風不解愁》譯文|注釋|大意|賞析