《卿云歌》譯文|注釋|大意|賞析
卿云①爛兮,糺縵縵②兮。
明明上天,爛然星陳。
日月光華,旦復旦③兮。
日月有常,星辰有行。
四時從經④,萬姓允誠⑤。
遷⑥于賢圣,莫不咸聽。
鼚⑦乎鼓之,軒乎⑧舞之。
日月光華,弘于一人。
于予論樂⑨,配⑩天之靈。
精華已竭,褰裳去之?。
【注釋】
《卿云歌》相傳為舜帝所作。相傳功成身退的舜帝禪位給治水有功的大禹時,卿云聚,俊義集,舜便作此歌,有才德的人、百官和舜帝,相和而歌卿云。收錄于《尚書大傳》。
①卿云:一種彩云,古以為祥瑞的象征。卿,通“慶”。
②糺(jiū):即“糾”,結集、連合??z縵,縈回舒卷貌。
③旦復旦:謂光明又復光明。旦,明亮。
④從經:遵從常道。
⑤允誠:確實誠信。
⑥遷:禪讓。
⑦鼚(chāng):鼓聲。
⑧軒乎:翩然起舞貌。
⑨論樂:器樂演奏整齊和諧。論,通“倫”,有條理、有次序。
⑩配:祭祀中的配饗禮。
?褰(qiān)裳去之:指讓賢退隱。褰裳,撩起下衣。
【大意】
卿云燦爛,瑞氣呈祥。
日月照耀,輝煌無匹。
上天至明,星辰燦爛。
日月照耀,祥瑞降之。
日月交替,斗轉星移。
四季有常,萬民恭信。
鼓樂和諧,祝禱上蒼。
禪位賢圣,天下歡慶。
鼓聲動聽,舞姿輕盈。
精力不支,便當退隱。
【賞析】
卿云,象征著祥瑞。卿云每一次的出現,都會為萬民產生一位圣賢。圣人的光輝宛如日月,他受禪即位,大地仍會像過去一樣陽光普照、萬里光明。
上天洞察纖毫,堯、舜這些前賢君主是如此的英明,把執掌萬民的大任,再次賦予一位至圣賢人。
舜帝是一位圣賢,別人是這么說的,他也是這么做的。他將一位圣賢的崇高境界和偉大胸懷展現得淋漓盡致。他通曉人間的讓賢同宇宙的運行一樣,是一種必然的規律。只有遵循這種規律,才能使國家昌盛,萬民幸福。順應天意的禪讓,使得普天之下,莫不歡欣?!笆铝朔饕氯?,深藏身與名”,正當人們擊鼓鳴鐘、載歌載舞,歡呼慶賀夏禹即位之時,為百姓和社稷操勞一生的舜帝選擇了從容地離去。圣賢的離去帶來的并非遺忘,而是千古流芳。
【拓展】
舜帝唱完《卿云歌》曾經說道:
“時哉夫,天下非一人之天下也?!?/p>
司馬遷曾評價《卿云歌》:“若煙非煙,若云非云,郁郁紛紛,蕭索輪囷,是謂卿云。卿云見,喜氣也。”
此外,《卿云歌》還曾在1913年和1921年兩度被改編為中華民國國歌。
上一篇:《南風歌》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《去者日以疏》譯文|注釋|大意|賞析