張舜民
張舜民(生卒年不詳),字蕓叟,號(hào)浮休居士,又號(hào)矴齋,祖籍邠州(今陜西邠縣)。英宗治平二年(1065)中進(jìn)士,做襄樂令。后因做詩(shī)議論邊塞戰(zhàn)事被貶郴州(今湖南郴州市)。他南下時(shí)經(jīng)過岳陽,作《賣花聲》二首。今存詞四首。
賣花聲·題岳陽樓
【原文】
木葉下君山,空水漫漫,十分斟酒斂芳顏 ① 。不是渭城西去客,休唱《陽關(guān)》。
醉袖撫危欄,天淡云閑,何人此路得生還?回首夕陽紅盡處,應(yīng)是長(zhǎng)安 ② 。
【注釋】
①斂芳顏:收斂容顏,肅敬的樣子。
②長(zhǎng)安:此指汴京。
【譯文】
秋風(fēng)里萬木凋零,君山上落葉紛飛;洞庭湖水與長(zhǎng)天一色,浩浩蕩蕩。歌女斟滿一杯酒,斂起笑容,要唱一曲送別歌。我不是當(dāng)年王維在渭城送別西去的客人,請(qǐng)不要唱這曲令人悲傷的《陽關(guān)》。
酒醉后,手扶樓上的欄桿舉目遠(yuǎn)望,天空清遠(yuǎn),白云悠然。被貶的南行囚客有幾人能從這條路上生還呢?回望處,夕陽映紅了天邊,那里應(yīng)該是我離開的京都長(zhǎng)安。
【鑒賞】
這首詞作于宋神宗元豐六年(1083),當(dāng)時(shí)詞人因?yàn)橥撨吺卤毁H郴州,經(jīng)過岳陽樓時(shí)作此詞,道出了滿腹的落寞情懷。本詞在岳陽樓題詞中頗負(fù)盛名。
上片寫景。開篇兩句寫洞庭葉落、水空迷蒙,景色凄涼、肅殺,是詞人心境的寫照。隨后幾句筆鋒一轉(zhuǎn),引入正題,寫宴飲的情景。此時(shí)的詞人滿懷愁苦,哪里還有心思飲酒,所以就算侍女們“十分斟酒”,詞人仍難以開懷。本是歡樂的場(chǎng)景,但氣氛悲涼。最后兩句一語雙關(guān),有對(duì)自己的嘲諷,也含對(duì)朝廷的不滿,哀婉含蓄,感人至深。
下片抒情。“天淡云閑”和上片的“空水漫漫”對(duì)應(yīng),意境蒼涼雄闊,空間感極強(qiáng)。這種景象正是詞人當(dāng)時(shí)迷茫心境的外化,以景寫情,情景交融。“何人”一句是一個(gè)問句,突兀雄起,極有氣勢(shì),把千古同仁共同的感慨抒發(fā)了出來,歷史感十足,同時(shí)也暗寄著詞人對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤慨,哀怨之情溢于言表。最后兩句從白居易的《題岳陽樓》中化出,含蓄深沉。
這首詞蒼涼凄婉,化用他人詩(shī)句而別出心裁,新奇巧妙,讓人嘆服。
上一篇:韓縝《鳳簫吟》原文、注釋、譯文、鑒賞
下一篇:仲殊《南柯子·憶舊》原文、注釋、譯文、鑒賞