作者: 李懷亮
你的像片做了我的鏡子,
我倆的面容在那兒合成一個(gè)。
我在熱鬧場(chǎng)中更感到孤獨(dú),
到無人處卻并不寂寞,
因?yàn)槲铱梢詫?duì)你私語,
我有那些說不盡的回憶。
記得我拾過你遺下的手帕。
記得我聞過你發(fā)上的香味。
記得我們交換過一些紅葉。
記得我聽過你念書,看過你寫字。
記得我們并肩走過百級(jí)階梯,
記得你那時(shí)的笑,那時(shí)的春衣。
我要喊你的名字卻不讓你知道。
我要數(shù)說你卻不怕你生氣。
我要對(duì)你講些當(dāng)面說不出的話,
卻并不臉紅,也不侷促,也不忸怩。
因此我愿在無人處對(duì)著你,
看你的迷人的永遠(yuǎn)的微笑。
金克木
這是一首抒寫男女戀愛的情詩。但本詩不在寫戀愛本身而在于寫詩人在戀愛中的體驗(yàn)、感受。從“我拾過你遺下的手帕”到“我們交換過一些紅葉”,寫出了由愛情初潮時(shí)的羞澀與激動(dòng)到海誓山盟的過程(“我們交換過一些紅葉”,象征著兩顆赤熱的心的交流)。而在這個(gè)過程中,最重要的即心靈的溝通和感情的交流(“我拾過你遺下的手帕”),也就是愛。
“你那時(shí)的笑,那時(shí)的春衣”,你念書的聲音、寫字的姿勢(shì),都成為我回憶的源泉并讓我陶醉,是因?yàn)槟切┤敲赖?,代表了美。詩中第三,四?jié)連續(xù)六個(gè)“記得……”排比句,粗看似顯直露和平淡,但卻正是在平淡中顯示了含蓄和韻味——這兩節(jié)所表達(dá)的正是詩人對(duì)愛與美的呼喚。
既然像片上的你能引起我那些說不盡的對(duì)于愛與美的回憶,“你”似乎也就成了愛與美的化身,我愿把你做為我的鏡子,與你“在那兒合成一個(gè)”?!拔以跓狒[場(chǎng)中更感到孤獨(dú)”,然而在你面前“卻并不臉紅,也不侷促,也不忸怩”,因?yàn)槲矣小澳恪迸惆椋心切┱f不盡的回憶,有著豐富的精神世界,我可以在這精神世界中遨游?!拔摇辈⒉皇菫榱说玫揭晃滑F(xiàn)實(shí)中的戀人,因此,“我要喊你的名字卻不讓你知道/我要數(shù)說你卻不怕你生氣。”我對(duì)于愛與美的追求是無私的、永恒的。
上一篇:李廣田:笑的種子
下一篇:玲君:舞女