望夫詞
施肩吾
手爇寒燈向影頻,回文機(jī)上暗生塵。自家夫婿無(wú)消息,卻恨橋頭賣卜人。
施肩吾是位道士,但他寫的詩(shī)卻很有人情味。此詩(shī)寫的丈夫出征在外沒(méi)有音信。家中妻子對(duì)他的思念。
首句以描寫女子長(zhǎng)夜不眠的情景。“爇”即燃。“寒”字略寓孤凄意味。“手爇寒燈”,身影在后,不斷回頭,幾番顧影(“向影頻”),既有孤寂無(wú)伴之感,又是盼人未至的情態(tài)。其心情的急切不安已從字里行間透露出來(lái)。這里已暗示她得到了一點(diǎn)有關(guān)丈夫的信息,為后文作好伏筆。
第二句“回文機(jī)”用了一個(gè)為人熟知的典故:前秦苻堅(jiān)時(shí)秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇蕙善屬文,把對(duì)丈夫的思念織為回文旋圖詩(shī),共八百四十字,讀法宛轉(zhuǎn)循環(huán),詞甚凄婉(見(jiàn)《晉書·列女傳》)。這里用以暗示“望夫”之意。“機(jī)上暗生塵”,可見(jiàn)女子多日無(wú)心織布。這與“自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)”雖同樣表現(xiàn)對(duì)丈夫的苦苦思戀,但又不同于那種初別的心情,它表現(xiàn)的是離別經(jīng)年之后的一種煩惱。
前兩句寫不眠、不織,都含有一個(gè)“待”字,但所待何人,并沒(méi)有點(diǎn)明。第三句才作了交代,女子長(zhǎng)夜不眠,無(wú)心織作,原來(lái)是因“自家夫婿無(wú)消息”的緣故。詩(shī)到這里似乎已將“望夫”的題意繳足。
清人潘德輿說(shuō):“詩(shī)有一字訣曰‘厚’。偶詠唐人‘夢(mèng)里分明見(jiàn)關(guān)塞,不知何路向金微’,‘欲寄征人問(wèn)消息,居延城外又移軍’(張仲素《秋閨思》)便覺(jué)其深曲有味。今人只說(shuō)到夢(mèng)見(jiàn)關(guān)塞,托征鴻問(wèn)消息便了,所以為公共之言,而寡薄不成文也。”(《養(yǎng)一齋詩(shī)話》)此詩(shī)也深得“厚”字訣。倘說(shuō)到“自家夫婿無(wú)消息”便了,內(nèi)容也就不免寡薄,成為“公共之言”。而這個(gè)“賣卜人”角色的加入,幾乎給讀者暗示了一個(gè)生活故事,詩(shī)意便深曲有味。原來(lái)女子因望夫情切,曾到橋頭卜了一卦。詩(shī)中雖未明說(shuō)“終日求人卜,回回道好音”(杜牧《寄遠(yuǎn)人》),但讀者已經(jīng)從詩(shī)中默會(huì)到占卜的結(jié)果如何。要是占卜結(jié)果未得“好音”,女子是不會(huì)后來(lái)才“恨橋頭賣卜人”的。賣卜人的話自會(huì)叫她深信不疑。難怪她一心一意相候,每有動(dòng)靜都疑是夫歸,以致“手爇寒燈向影頻”(至此方知首句之妙)。問(wèn)卜,可見(jiàn)盼夫之切;而賣卜人欺以其方,一旦夫不歸時(shí),不能恨夫,不恨賣卜人恨誰(shuí)?
不過(guò)“卻恨橋頭賣卜人”于事何補(bǔ)?但人情有時(shí)不可理喻。思婦之怨無(wú)處發(fā)泄,心里只好罵兩聲賣卜人解恨。這又活生生表現(xiàn)出莫可奈何而遷怒于人的兒女情態(tài),造成豐富的戲劇性。是作者掌握了“厚”字訣的表現(xiàn)。
上一篇:左思《嬌女詩(shī)》精品詩(shī)詞解讀
下一篇:無(wú)名氏《望江南》精品詩(shī)詞解讀