范成大·后催租行①
老父②田荒秋雨里,舊時高岸③今江水。
傭耕④猶自抱長饑,的知⑤無力輸租米。
自從鄉官新上來,黃紙⑥放盡⑦白紙⑧催。
賣衣得錢都納卻⑨,病骨雖寒聊免縛⑩。
去年衣盡到家口⑾,大女臨岐⑿兩分首⒀。
今年次女已行媒⒁,亦復驅將⒂換升斗⒃。
室中更有第三女,明年不怕催租苦。
【注釋】
①后催租行:詩人之前還寫過一首《催租行》,因此這首標題《后催租行》。
②老父:指老農。
③高岸:防洪高堤。
④傭耕:指雇農。
⑤的知:的確知道。
⑥黃紙:指皇帝的詔書、文告。
⑦放盡:指盡免災區當年的租稅。
⑧白紙:指地方官的文告。
⑨納卻:納盡。
⑩免縛:免得被官府抓走。
⑾到家口:輪到賣家中的人口。
⑿岐:通“歧”,岔道口。
⒀分首:分離,“首”一作“手”。
⒁行媒:訂婚下聘禮。
⒂驅將:趕走,這里指賣掉。
⒃升斗:指很少的糧食。
賞析
這是一首敘事詩。詩人繼承和發揚了中唐白居易、王建等人的現實主義精神,學習他們的“新樂府”風格,反映民生疾苦,揭露了官府對人民的殘酷剝削和欺壓。全詩緊緊圍繞著繳租展開。詩中說:老人家因為秋雨,農田被淹,顆粒無收。原來的江堤也因洪水泛濫,被江水所淹。只有為人耕田,雇農本來就難以糊口,現在這種狀況哪里還能交得出租米。可是自從來了新的鄉官,剛剛免租的文告又不算數了,新的文告天天催租。賣衣服換來的錢都已經繳光了,這把病病怏怏的老骨頭再冷再寒也比被官府抓走的好。想想去年衣服賣光了,就只有賣大女兒,今年二女兒也已經下了聘禮,好歹能換來點糧食,家里還有一個女兒,明年看來也不怕官府催租了。詩人通過天災給人們帶來的痛苦,深刻地鞭撻了統治者不顧人民死活,橫征暴斂,將人民推向更為痛苦的深淵。老人家為了繳租,先是賣衣,后是賣人。賣了大女賣二女,骨肉分離,慘不忍睹。老人家終于發出了無奈的吶喊:我還有第三個女兒,不怕你們明年來催租了。這是一個無聲的控訴,詩人把想象的空間留給了讀者。明年有三女,后年呢?我們不難想象老人家的悲慘結局。在天災之年,在黑暗的社會,老人家的命運正是當時廣大勞動人民的共同命運。而“黃紙放盡白紙催”更是揭露了統治集團內部上有政策下有對策的丑惡嘴臉。范成大如此大膽并深刻地揭露租斂問題,這在唐宋還不多見,這也正是這首詩的思想價值所在。作為一篇揭露和諷諭的文字,詩人并沒有像自居易新樂府“首章標目,卒章顯志”那樣直接揭示自己的觀點,而是采用老農自訴的方式。既收到了揭露之實,又不露聲色。尤其是結尾,繳完租后說的話,把自己的痛苦以平靜而略帶慶幸的語氣訴說出來,這是怎樣的凄切徹骨啊!這種冷峻的嘲諷在更廣泛的背景上揭露了官府催租的殘暴。
上一篇:古詩《范成大·州橋》注釋與賞析
下一篇:古詩《蔡文姬·胡笳十八拍·第一拍》注釋與賞析