李商隱·夜雨寄北①
君問(wèn)歸期未有期,巴山②夜雨漲秋池③。
何當(dāng)共剪西窗燭④,卻話巴山夜雨時(shí)⑤。
【注釋】
①寄北:寄贈(zèng)給住在北方的妻子。也作《夜雨寄內(nèi)》。
②巴山:也叫大巴山,在今四川省南江縣以北(泛指四川東部一帶的山,巴蜀之地)。
③漲秋池:秋雨使池塘注滿了水。漲,水位升高。
④共剪西窗燭:在西窗下共剪燭芯。剪:剪去燭花,使?fàn)T光更加明亮。
⑤巴山夜雨時(shí):意思指詩(shī)人此刻的思念之情。
賞析
此詩(shī)是李商隱寫給遠(yuǎn)在北方的妻子王氏的。時(shí)詩(shī)人身在巴蜀,被秋雨所阻,滯留荊巴一帶,妻子來(lái)信詢問(wèn)歸期。但秋雨連綿,交通中斷,歸期無(wú)法確定。
因此詩(shī)人發(fā)出感嘆說(shuō),什么時(shí)候才能回到長(zhǎng)安家中,與妻子燭下長(zhǎng)談,共敘思念之情。短短四句,有問(wèn)有答,跌宕有致,情景交融,虛實(shí)相生,流露出詩(shī)人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。
上一篇:古詩(shī)《朱熹·偶題·其一》詩(shī)詞注釋與賞析
下一篇:古詩(shī)《李白·夜宿山寺》詩(shī)詞注釋與賞析