獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親
【出典】
王維《九月九日憶山東兄弟》。
【原作】
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【作者簡介】
王維(約701~761),字摩詰,蒲州(今山西省永濟西)人。開元九年進士。曾一度奉使出塞,此外,大部分時間在朝任職,官至尚書右丞。有《王右丞集》。
王維的名和字都取自《維摩詰經》中的維摩詰居士,他一生過著亦官亦隱亦居士的生活。安祿山陷兩京后,王維曾受偽官,是政治上的失節。
王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞山水詩,無論律詩、絕句等都有流傳人口的佳篇。他的邊塞詩多能以慷慨激昂的情調,抒發將士為保衛疆土而獻身的英雄氣概。他的山水詩,繼承了謝靈運的傳統,卻沒有謝的晦澀堆砌的缺點,變化多彩,具有不同的風格與情調,描寫了多種多樣的自然景色,達到了很高的造詣。
【故事】
唐代詩人王維多才多藝,不僅能詩善畫,而且彈得一手好琵琶。岐王愛好音樂,非常喜歡聽王維彈奏的曲子。開元十九年(731),王維準備參加京城的科舉考試,岐王悄悄地對他說:“聽說皇上的九公主過幾天要在宮里設宴,這對你可是個好機會啊!到時你挑幾首好詩帶著,裝扮成宮廷樂師,我領你進去碰碰運氣。”王維回去后,就抄了幾首自己的詩作,又精心趕作了一首新的琵琶曲。
這一天,王維手抱琵琶,懷揣詩卷,隨岐王來到宮里。宴會開始后,幾位有名的藝人表演了各自的拿手好戲。輪到王維獨奏了,一曲《郁輪袍》,如行云流水一般,使在座的賓客都聽得如癡如醉。公主高興地對岐王道:“這位新來的樂師,真是一個奇才!”岐王哈哈笑著說:“其實他并不是宮里的樂師啊!”王維不失時機地向公主呈上詩卷。公主一首一首地讀著,當她讀到《九月九日憶山東兄弟》時,情不自禁地念出聲來:“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”這首詩抒發了游子在異鄉懷念親人的感情,公主的心一下子被打動了。
后來,公主知道王維將要應舉,就極力向負責考試的官員推薦他,并且還說:“如果王維能做狀元,這實在是京城的榮耀啊!”不久,王維果然不負眾望,一舉高中了。
【賞析】
“獨在異鄉為異客”,這句中的一個“獨”字,凝聚了詩人游客他鄉的孤獨冷寂心情;下綴兩個“異”字,更加深了這種孤獨感。“異鄉”注解了詩人的處境:流落他方,人生地疏。“異客”反映出詩人的身份:長作他鄉之客,舉目無親。這兩個“異”字的運用,給“獨”字作了最好的注腳。獨自漂泊他鄉,加上旅途凄苦,思親之情,油然而生,“每逢佳節倍思親”,正是這種心境的袒露。這種擺脫不掉的思鄉情感,一旦到了佳節這個觸發點,詩人的懷親思鄉的感情潮水再也控制不住,只得任其奔涌,從肺腑間吟出了“每逢佳節倍思親”這一千古名句。
上一篇:《海內存知己,天涯若比鄰》詩詞的背景故事與賞析
下一篇:白居易《琵琶行》詩詞的背景故事與賞析