《鵲橋仙·纖云弄巧》譯文|注釋|大意|賞析
纖云弄巧,飛星①傳恨,銀漢迢迢暗度。
金風(fēng)②玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)。
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧③鵲橋歸路。
兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。
【注釋】
這是一首純情的愛(ài)情頌歌,北宋秦觀作。秦觀,字少游,一字太虛,號(hào)淮海居士,故亦稱“淮海先生”,北宋詞人,“蘇門四學(xué)士”之一,有《淮海集》、《淮海詞》傳世。
①飛星:流星。一說(shuō)指牽牛、織女二星。
②金風(fēng):指秋風(fēng)。
③忍顧:不忍回視。
【大意】
纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠(yuǎn)無(wú)垠的銀河今夜我悄悄渡過(guò)。在秋風(fēng)白露的七夕相會(huì),就勝過(guò)人世間無(wú)數(shù)看似長(zhǎng)相廝守、實(shí)際貌合神離的夫妻。
共訴如水一般的相思柔情,短暫的相會(huì)如夢(mèng)如幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè)呢?
【賞析】
牛郎和織女,分隔于銀河兩邊,自古以來(lái)早已成了有情人難成眷屬和悲傷的代名詞,歐陽(yáng)修如此,蘇東坡也不例外,就算是再早一些留下名字的(如唐代的徐凝)和沒(méi)有留下名字的(如《迢迢牽牛星》的作者)先輩們也沒(méi)有跳脫這個(gè)定式,秦觀卻在這一點(diǎn)上做到了獨(dú)出機(jī)杼。
牛郎織女的故事,固然充滿了悲歡離合,卻也因此而更顯現(xiàn)出了愛(ài)情的堅(jiān)貞誠(chéng)摯。這是愛(ài)情應(yīng)該有的境界和高度,跨越地域、跨越時(shí)間、跨越這世間存在的物質(zhì)性的一切,留下的唯有濃濃的真情。天邊那輕柔多姿的云彩,變化出許多優(yōu)美巧妙的圖案,那是織女精巧絕倫的手藝。然而,美好的人兒和精湛的技藝,對(duì)于與自己心愛(ài)的人共同過(guò)上幸福的生活并沒(méi)有帶來(lái)更多的幫助,只能通過(guò)那些閃亮的星星傳遞離愁別恨。
經(jīng)過(guò)一年的等待,終于又要到了相會(huì)的時(shí)節(jié),在這金風(fēng)玉露之夜,碧落銀河之畔,只此一刻,便抵得上人間千遍萬(wàn)遍的相會(huì)。情人相見(jiàn),自是有說(shuō)不完的情話,如悠悠無(wú)聲的流水,那般溫柔、那般纏綿。然而,相逢畢竟短暫,否則也不會(huì)讓人如此向往,一夕佳期如夢(mèng)幻般破碎倏然而逝,相見(jiàn)分離,不過(guò)轉(zhuǎn)瞬之間,讓人想要心碎都措手不及。還是來(lái)時(shí)的鵲橋,如今看來(lái)卻不再是來(lái)時(shí)的心情。因心情復(fù)雜,也就不忍心多看它一眼,只怕這一眼會(huì)使心中的惜別化作眼中的淚水。
分別終究還是到來(lái)了,盡管無(wú)奈,盡管不情愿,也只能接受。離別又何嘗不是愛(ài)情的一部分?愛(ài)情是要經(jīng)得起長(zhǎng)久分離的考驗(yàn)的,彼此相愛(ài),縱然天各一方,也比朝夕相伴的貌合神離更可貴吧!只要心中有愛(ài),距離又算得了什么,時(shí)間又算得了什么呢?
【拓展】
唐代李商隱曾作《辛未七夕》,指出離別之苦和佳期之樂(lè)的辯證關(guān)系。全詩(shī)如下:
恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。
由來(lái)碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)。
清漏漸移相望久,微云未接過(guò)來(lái)遲。
豈能無(wú)意酬烏鵲,惟與蜘蛛乞巧絲。
上一篇:《馬上作》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《麥秀歌》譯文|注釋|大意|賞析