感鏡
美人與我別,留鏡在匣中。
自從花顏去,秋水無芙蓉。
經年不開匣,紅埃覆青銅。
今朝一拂拭,自照憔悴容。
照罷重惆悵,背有雙盤龍。
【注釋】
秋水:指鏡面。芙蓉:此處比喻美人。
經年:若干年。
紅埃:指飛揚的塵土。
【評析】
都說再好的濃情蜜意抵不過時間的消磨,或許對詩人來說并非如此。分手時美人留下了銅鏡,但詩人怕睹物思人,不忍開匣而觀。若干年后,終于哀傷不再那么濃烈,取出銅鏡,上面已經覆滿塵埃。詩人愛惜地擦拭,不想鏡面映出的是自己衰老的容顏。遲暮的憂傷剛剛平復,鏡背的雙盤龍又牽起了對情人的想念。此詩一波三折,寫足了分手的痛楚、別后的思念和人到暮年的感傷,深摯動人。前四句有如剪影,風情搖曳,側面點出了情人的美麗和愛情的美好;后四句有如寫真,刻畫生動,正面抒發了詩人深刻的思念之情,兩相映照,極為細膩。
上一篇:白居易《歲晚旅望》詩詞注釋與評析
下一篇:白居易《早發赴洞庭舟中作》詩詞注釋與評析