夜聞歌者
宿鄂州
夜泊鸚鵡洲,秋江月澄澈。
鄰船有歌者,發(fā)調(diào)堪愁絕。
歌罷繼以泣,泣聲通復(fù)咽。
尋聲見其人,有婦顏如雪。
獨(dú)倚帆檣立,娉婷十七八。
夜淚似真珠,雙雙墮明月。
借問誰家婦,歌泣何凄切。
一問一霑襟,低眉終不說。
【注釋】
鄂州:今湖北武昌。
鸚鵡洲:在今湖北武漢西南,因東漢末禰衡在此作《鸚鵡賦》而得名。
檣:桅桿。
娉婷:形容女子姿態(tài)美好。
明月:比喻淚珠。
霑:同“沾”。
【評(píng)析】
不知是怎樣的苦痛,讓皓月當(dāng)空、秋江如洗的夜晚沖淡不了“你”的哀傷?不知是怎樣的憂愁,讓本當(dāng)年輕歡快的“你”在江船上不停地哭泣?不知是怎樣的哀戚,讓“你”人后哀歌痛哭,人前卻無語啜泣?直到最后,“你”未道出,詩人也未言及,就這樣留了白。也許正是這留白,讓此詩的“你”與眾不同,即便是與《琵琶行》里那個(gè)盡情敘說的琵琶女相比也毫不遜色,“你”的無語凝噎更令人心痛和憂傷吧。末句“終不說”,的為妙結(jié)。
上一篇:白居易《夜送孟司功》詩詞注釋與評(píng)析
下一篇:白居易《寄微之三首(其二)》詩詞注釋與評(píng)析