莫干山
翻身復進七人房,
回首峰巒入莽蒼。
四十八盤才走過,
風馳又已到錢塘。
【注釋】七絕:七言絕句的簡稱。絕句是舊體詩的—種格式。絕句是截取律詩的一半。整首詩兩聯(lián)四句。有五言、七言之分,每句五個字的叫五絕,每句七個字的叫七絕,講究平仄、對仗和押韻。
莫干山:位于浙江省德清縣西北部,為游覽、休養(yǎng)勝地。相傳因春秋時吳王闔閭曾派劍工在此鑄“莫邪”、“干將”二劍而得名。這首詩寫離開莫干山時的情景。
翻身:轉過身子。杜甫《哀江頭》:“翻身向天仰射云,一笑正墜雙飛翼”。
七人房:指作者當時使用的臥車,可坐七人,故名。
峰巒入莽蒼:峰巒,指莫干山群峰。莽蒼,霧氣濃重的樣子。作者《菩薩蠻·黃鶴樓》有:“煙雨莽蒼蒼”句。
四十八盤:指曲折盤旋的繞山公路。錢塘:舊地名,這里指杭州市。
【譯文】轉身上了車,
回頭的時候發(fā)現(xiàn)群山已經越來越遠,
消失在眼簾之中了。
剛剛走過了曲折盤旋的環(huán)山公路,
汽車又以飛快的速度把我?guī)У搅撕贾莩恰?/p>
【賞析】這首七絕是詩人離開莫干山時口占描寫杭州郊外德清縣境內的山巒景色,流露了作者游覽后的愉快心情。
首句“翻身復進七人房”,通俗地講,就是坐進容納七個人的小汽車。作者這樣落筆,是因為莫干山的地理條件如此,這也是與其他游覽方式不同之處,即坐在汽車中觀賞莫干山的優(yōu)美景色。“回首峰巒入莽蒼”,莽莽蒼蒼,這是回首所見莫干山的山體特征。因為車行駛疾速,所見景色只能是一片迷茫。“四十八盤”寫出了山路蜿蜒曲折的情勢。“才走過”,是說汽車剛才還在山間公路上蜿蜒慢行。“風馳又已到錢塘”,下山后,汽車一改山行的速度,如風馳電掣一般行進,很快便到了杭州。“才”、“又”,均表示時間之短,車行之疾。
最后一句似乎沒有直接寫莫干山,但“峰巒入莽蒼”卻給了讀者突出的印象。
這是一首“快”詩,取用李白《早發(fā)白帝城》一詩的意境。剛上汽車,回首望去,莫干山已融入茫茫大地,才駛出山間公路,汽車就風馳電掣般的到了杭州。六十多公里的路程,轉眼之間就走完了。此詩記錄游覽的行程,說明空間轉換之快,頗有“千里江陵一日還”的意境。莫干山歷來有“清涼世界”之稱,山上有觀瀑亭、塔山、竹林等許多景點,風景優(yōu)美怡人。
這首詩題為寫山,但只著墨中間兩句,而且寫的是一片迷茫的遠景,很顯然,作者重點不是寫山,而是寫游山后的愉悅心情。這首詩也是偉人的一則生活剪影,記錄了他在日理萬機之外的瀟灑曠達的情懷。
五云山
五云山上五云飛,
遠接群峰近拂堤。
若問杭州何處好,
此中聽得野鶯啼。
【注釋】五云山:浙江省杭州市西湖邊群山之一,靠近錢塘江。相傳因有五色彩云紫繞山頂經久不散而得名。
五云:五色彩云。
堤:這里指錢塘江的江堤。
此中:即五云山中。
【譯文】五云山間有五色彩云縈繞,
而五色彩云遠與五云群峰相接,近與西湖大堤相拂。
在五色彩云的映襯下,西湖更加顯得美麗動人了。
如果要問杭州好在什么地方,
那就是在這里有鶯鳥婉轉的啼鳴之聲。
【賞析】這首詩是作者攀登五云山后為贊美五云山而作。
首句從五云山的傳說著筆,以山的名稱起興,寫五云山上的五色彩云舒卷飄飛,五云山古有五色彩云常年繚繞的傳說,詩借用傳說,實寫眼前所見景色。
次句寫五色彩云飄飛的情狀——遠與五云群峰相接,近與西湖大堤相拂。五色彩云彌漫在整個西湖風景區(qū)的上空,映襯西湖因之更加美麗了。
三、四兩句意思更進一層。第三句輕松設問:“杭州何處好”,筆鋒跌宕搖曳,更便于拓展詩的意境。結句“此中聽得野鶯啼”,使全詩的審美意境顯得豐富而生機彌滿,在繚繞的彩云中,嬌鶯婉轉地啼鳴,有色有聲,畫意與詩意融匯,使五云山更加令人神往。
整首詩語言自然暢達,清新恬靜,充分表現(xiàn)出作者當時的心境是多么的輕松灑脫。
觀潮
千里波濤滾滾來,
雪花飛向釣魚臺。
人山紛贊陣容闊,
鐵馬從容殺敵回。
【注釋】觀潮:觀賞浙江省錢塘江大潮。浙江省錢塘江大潮以每年農歷八月十八日在海寧所看到的景象最為壯觀。在錢塘觀潮,從魏晉時起,便有此風習。東晉顧愷之有《觀潮賦》,即寫此。自此,錢塘秋潮,被譽為錢塘十景之一。毛澤東于一九五七年九月十一日(農歷八月十八)曾乘車去海寧七星廟觀潮。這首詩是作者觀潮后所吟。
雪花:浪花。宋代蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》:“亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。”
釣魚臺:即釣臺,在錢塘江中段的富春江邊。相傳為東漢嚴光隱居垂釣之處。嚴光,字子陵。曾與漢光武帝劉秀一同游學。劉秀稱帝后,嚴光隱姓埋名,歸耕富春山,時而游釣江濱。后劉秀派人找到他,授以諫議大夫官職,嚴光拒絕之。后人為了紀念他,稱其釣臺為嚴子陵釣臺,同時將附近一段急流命名為嚴陵瀨。
人山:聚集觀潮的人很多,人山人海。
陣容闊:指江潮像千軍萬馬排列成的陣容,非常壯觀。
鐵馬:披有堅硬皮甲的馬,借喻雄師勁旅。宋代陸游《十一月四日風雨大作》:“夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。”常建《塞下》:“鐵馬胡裘出漢營,分麾百道救龍城。”
【譯文】錢塘江大潮的波濤從遠處滾滾而來,
卷起的浪花如同雪片一般飛向釣魚臺。
聚集到這里觀潮的人群中不時地迸發(fā)出稱贊潮水壯觀的聲音,
而洶涌的潮水就好象殺敵凱旋的雄師勁旅。
【賞析】這首七絕寫錢塘江的涌潮及觀潮的盛況。關于錢塘潮的描寫,歷代頗有詩文佳作。清代著名詩人黃景仁在其《觀潮行》中云:“才見銀山動地來,已將赤岸浮天外。”描寫生動,歷來膾炙人口。
這首七絕描寫錢塘涌潮可謂別具風采。
“千里波濤滾滾來,雪花飛向釣魚臺”兩句,是從正面描寫錢塘涌潮,氣勢恢弘,也寫出了觀者目迎涌潮而來,目送涌潮而去的神情,切入詩題“觀潮”。首句中的“千里”極言來路之遠,“滾滾”狀涌潮聲勢猛烈。次句寫江潮洶涌澎湃,不可遏止的磅礴氣勢。“雪花”是江潮的喻體。“飛向釣魚臺”,就是飛向嚴灘。嚴灘在浙江桐廬縣南,富春江邊。從錢塘江口涌進的江潮,還要越過富陽縣,可見江濤奔騰極遠。“飛向”,言浪潮之大,來勢兇猛。
“人山紛贊陣容闊,鐵馬從容殺敵回”兩句,寫觀潮人頭攢動的盛況,通過觀潮人群心潮澎湃的贊語,側面寫出江潮雄偉壯闊的氣勢。用比喻的方式寫出人群的贊語,喚起讀者對江潮氣勢的想象:它既像千軍萬馬排列成的雄壯陣容,又像凱旋而回的雄師勁旅。這種比喻方式與作者身經百戰(zhàn),久歷沙場,有極為豐富的軍旅生活不無關系。全詩景象壯闊,氣勢宏偉,比喻貼切,新穎生動。
劉蕡
千載長天起大云,
中唐俊偉有劉蕡。
孤鴻鎩羽悲鳴鏑,
萬馬齊喑叫一聲。
【注釋】劉蕡:唐代文士,字去華,幽州昌平(今北京市昌平)人,唐敬宗寶歷二年進士。“博學善文,與朋友交,好談王霸大略,耿介嫉惡。言及世務,慨然有澄清之志。”唐文宗大和二年,策試賢良,對“黃門太橫,將危宗社”,“威柄凌夷,藩臣跋扈”的形勢深感不安與憤慨,勸皇帝除掉宦官。考官贊賞他的策論,但不敢授予官職。牛僧孺守鎮(zhèn)襄陽,征召劉蕡為幕府從事,“待如師友”。后終因宦官誣陷,貶為柳州司戶參軍,客死異鄉(xiāng)。
長天起大云:長天,遼闊的天空。大云,帶有瑞氣的云。
中唐俊偉:中唐,唐王朝中期,約公元七六六~八二七年。這一時期,社會危機不斷發(fā)展,藩鎮(zhèn)割據,宦官專權,朋黨相爭,外族入侵,中央政權日益削弱。有識之士均奮起欲改變這種國勢日危的局面,劉蕡便是有代表性的一員。俊偉,卓越超群的人。
孤鴻:孤鴻,失群的大雁,喻指劉蕡。
鎩羽:翅膀被摧殘。比喻遭受打擊和挫折。鎩,摧殘,傷害。
鳴鏑:古代一種射出去能發(fā)聲音的箭,也叫響箭。這里比喻劉蕡遭受宦官的嫉恨和打擊。
萬馬齊喑:語出清代龔自珍《已亥雜詩》之一:“九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。”喑,啞,不能說話。這里比喻一種沉悶的社會局面。
【譯文】千年以前,這里遼闊的天空曾經升起一片五彩祥云,
而由此誕生了唐朝中期一位卓越超群的人才劉蕡。
雖然劉蕡在當時沉悶腐化的政治形勢下顯得孤掌難鳴,
而且屢遭陷害,但他真正難能可貴之處就在于他敢不畏強權,
直言進諫的寶貴精神。
【賞析】毛澤東喜讀經史,一九五八年讀《舊唐書·劉蕡傳》時,對劉蕡的策論很欣賞,旁批“起特奇”,并寫了這首詠劉蕡的七絕。抒寫了對其胸有經緯,滿腹韜略的贊賞之情。
首句“千載長天起大云”,是起興,同時也是渲染、烘托次句“中唐俊偉有劉蕡”。“千載長天”,暗比千年前的歷史。“大云”,比喻劉蕡。“俊偉”,是對劉蕡的贊賞性的評價,作者是相當賞識這位歷史人物的。前兩句是說在千年前的歷史長天中,中唐時期的俊偉劉蕡有如“大云”。
第三句“孤鴻鎩羽悲鳴鏑”,用對比的藝術手法寫劉蕡的不幸遭遇。“孤鴻”比喻劉蕡。作者說,在那么多對策者當中,惟他有觀點鮮明的策論,顯得孤掌難鳴。此句隱含了作者對他的深深同情。
第四句是對劉蕡在策試賢良時所寫的策論的高度贊譽。“萬馬齊喑叫一聲”,是說其所寫的策論猶如沖破中唐時“萬馬齊喑”沉悶局面的一聲長鳴或者吼叫。“萬馬齊喑”與“叫一聲”之間有著一種襯托關系。在當時“萬馬齊喑”的政治形勢下,劉蕡的“叫一聲”是十分可貴的正因如此,使他青史留名,給后人留下了關心國家大事,不計個人得失,不畏權貴,雖屢遭險釁仍直言進諫的寶貴精神。
比興與襯托相結合的藝術方式是這首詩的一個藝術特色。
為女民兵題照
颯爽英姿五尺槍,
曙光初照演兵場。
中華兒女多奇志,
不愛紅裝愛武裝。
【注釋】民兵:不脫離生產勞動的群眾性的人民武裝組織。
題照:在照片上題字或題詩,這里指題詩。題書寫,署名。一九六○年,毛澤東的機要員小李在一次參加民兵訓練時持槍留影,毛澤東看到這張照片后即寫下了這首詩。
颯爽:敏捷勇健、神采奕奕的樣子。
英姿:英武的姿態(tài)。唐代杜甫《丹青引》詩:“英姿颯爽來酣戰(zhàn)。”
曙光:清晨的陽光。
初照:剛剛開始照射。
兒女多奇志:兒女,這里為偏義復詞,單指女子。多,富有。奇志,不同凡俗的志向。
愛:喜歡,喜愛。
紅裝:女子漂亮的裝束。
武裝:這里指戰(zhàn)士的裝束。
【譯文】在清晨陽光初照的時候,
練兵場上就出現(xiàn)了身配五尺鋼槍的矯健英武的身姿。
我們中華大地上的女子都有著不同凡響的偉大志向,
她們不愛女子漂亮的裝束,
卻只喜歡穿上軍裝來到保衛(wèi)祖國的第一線。
【賞析】這是作者看了女民兵訓練的照片以后而題寫的詩。通過對女民兵的贊美,展示了新中國青年婦女的新思想、新面貌、新精神狀態(tài),謳歌了她們崇高的內心世界以及意氣風發(fā),斗志昂揚的新時代精神。
第一句描繪女民兵身背鋼槍的“颯爽英姿”。“颯爽”,形容英姿、神采飛揚的樣子。“颯爽英姿”是由“五尺槍”決定的,是背著五尺鋼槍的颯爽英姿。第二句“曙光初照演兵場”是“充滿青春活力的英姿五尺槍”的背景。原來女民兵背槍的英姿照片是在清晨陽光照耀下的練兵場上拍攝的。把女民兵置于朝陽映照之中,更增添一層富于生氣的艷麗色彩,使女民兵的形象更顯得充滿青春活力,更加光彩照人。
后兩句,作者將詩思由個別提升到了一般,推及到全國的民兵,贊揚所有的中華兒女。“多奇志”是對中華兒女的評贊,是說他們有不平凡的志向。“不愛紅裝愛武裝”一句,內涵十分豐富,一是對照片中颯爽英姿的女民兵高度贊揚;二是毛澤東一向強調“兵民是勝利之本”,其中女民兵又是一支重要的力量;三是當時蘇聯(lián)在我國北方邊境結集重兵,帝國主義又大肆反華,這句詩還意味著號召全體中華兒女參加民兵,保家衛(wèi)國。
全詩用詞精確、飽滿,評贊突出博愛,充滿了熱情洋溢的時代感情。
為李進同志題所攝廬山仙人洞照
暮色蒼茫看勁松,
亂云飛渡仍從容。
天生一個仙人洞,
無限風光在險峰。
【注釋】李進:即江青,毛澤東的夫人。
題:書寫。廬山:位于江西省北部,屹立在長江和鄱陽湖之濱,江湖水汽郁結,云海彌漫,山上多巉巖、峭壁、清泉、飛瀑,林木蔥蘢,風景秀麗,氣候宜人,為休養(yǎng)、游覽、避暑勝地。
仙人洞照:是一幅背依仙人洞所攝的洞前景象的照片,而非仙人洞照。照片頂端有橫逸虬勁的松枝,中間大片空白,光色較為暗淡,似大片的暮云。偏左下角,是飛檐狀的御碑亭。仙人洞、在廬山牯嶺之西佛手巖下,天然生成,高約七米,深廣各十四米。相傳唐代呂洞賓曾修仙于此,洞內有石建呂祖龕,故名仙人洞,仙人洞為廬山一著名風景點。
暮色:傍晚時的天色。蒼茫:曠遠迷茫的樣子。
勁松:勁拔的青松。潘岳《西征賦》:“勁松彰于歲寒,貞臣見于國危。”
亂云飛渡:厚密、涌動的黑色云陣飛快地飄過眼前的天空。仙人洞不遠處有懸崖絕壁,崖邊有橫石懸空向北伸展,叫蟾蜍石,石上有“縱覽云飛”四個大字,是觀云的絕好去處。“亂云飛渡”與首句的“暮色蒼茫”是為當時十分嚴峻的形勢而發(fā)。
從容:指青松悠然自若的態(tài)勢。
天生:天然生成。
風光:風景,景色。
險峰:地勢險峻,不容易攀登的山峰。
【譯文】傍晚的天色曠遠迷茫,只看到勁松傲然挺立,
即使是黑云壓頂也仍然是從容不迫。
雖然仙人洞中美麗的景色渾然天成,
但真正迷人之處卻在于險峻的山峰。
【賞析】毛澤東這首題照詩,不是對江青的攝影作品進行評價,而是觸景生情,借景抒懷,屬于一篇托物言志之作。
首兩句詩寫仙人洞所在的險峰的背景。它是由蒼茫的暮色、挺拔的勁松、飛渡的白云等構成。作者為讀者描繪的環(huán)境具有一種闊大的朦朧美。
第三句寫仙人洞是天然生成的景觀,又增添了幾分神秘色彩,成為點題之筆。
最后一句寫作者登高所感,是近看勁松,遠觀亂云的題照總結之語,是寄意題外的議論之筆。仙人洞所在的山峰,山勢峭拔,所以作者說“無限風光在險峰”。大凡名山大川,最險峻處,常常是風光至美,奇絕處。這正是大自然崇高美的最具魅力之點。這一句,還蘊涵著極深刻的人生哲理,具有鼓勵人們去戰(zhàn)勝困難艱險實現(xiàn)崇高目標的巨大力量。
這首詩運用了襯托和擬人相結合的手法。全詩的精粹是寫仙人洞及其周邊的無限風光,但作者卻從其所在的環(huán)境著筆加以襯托。“亂云”無所謂從容,但作者卻給它們賦予了人的情態(tài),像人一樣顯得安閑自在。在蒼茫暮色中的勁松、飛渡從容的亂云等景物的襯托之下,仙人洞及其所在的險峰,更加顯得風光無限了。
借景寓情,寓情于景是這首詩的一大特色。暮色蒼茫,亂云飛渡中的勁松,從容鎮(zhèn)定,傲然屹立的姿態(tài),給人以啟示與鼓舞,它那正義凜然的姿態(tài)和風格,使人油然而生敬意。詩篇以勁松的風格象征真正的馬克思主義者和共產主義者,并通過對勁松的贊美,歌頌堅定的馬克思主義者具有正義凜然的革命精神。
屈原
屈子當年賦楚騷,
手中握有殺人刀。
艾蕭太盛椒蘭少,
一躍沖向萬里濤。
【注釋】屈原(約前三四○~前二七八):名平,字原又字靈均,戰(zhàn)國時期楚國人,偉大的愛國主義詩人,中國詩史上浪漫主義的奠基者。曾任楚左徒、三閩大夫等職.他學識淵博,輔時濟世,在政治上倡議變法圖強,得到楚懷王信任。后遭小人讒害,被楚懷王疏遠。楚頃襄王即位后,楚國政治更加黑暗,屈原被放逐到楚國南方的蠻荒之地。公元前二七八年,秦軍攻破楚國郢都,屈原痛感楚國前途無望,自投汨羅江而逝。
屈子:指屈原。
賦:寫。
楚騷:指楚辭《離騷》。
殺人刀:指屈原用以向奸佞小人作斗爭的“筆”。也喻指屈原作《離騷》所發(fā)揮的戰(zhàn)斗作用。
艾蕭:蕭艾,即常說的艾蒿。這里比喻奸佞小人。屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?”
椒蘭:申椒和蘭草,均為芳香植物,這里比喻賢德之士。屈原《離騷》:“紉秋蘭以為佩”,“雜申椒與菌桂兮”。
躍:跳,跳起。
【譯文】當年屈原以一部楚辭《離騷》作為戰(zhàn)斗的武器,
來和奸佞的小人做斗爭,但只因為奸佞小人太多,
而支持理解屈原的正義之士太少,
所以屈原不愿意再以清白之軀生活在那污濁的塵世,
于是便投汨羅江自殺,以死抗爭。
【賞析】屈原是毛澤東最為崇敬的一位詩人,以屈原作品為代表的《楚辭》,是毛澤東終生喜愛閱讀的書籍之一。一九五八年一月十二日,他在一封信中說:“我今晚又讀了一遍《離騷》,有所領悟,心中喜悅。”一九五九年和一九六一年,他又兩次讀《楚辭》。這首《七絕·屈原》寫于作者一九六一年讀《楚辭》之時。
“屈子當年賦楚騷”,起筆突兀直陳其事。《離騷》是屈原的代表作,毛澤東特別愛讀,所以起句就詠屈子賦騷。“手中握有殺人刀”一句,說明屈子能賦騷是因為他手中有一支戰(zhàn)斗力極強的筆。“殺人刀”,比喻具有殺傷作用的筆。這里的“人”指以讒諂之言蒙蔽君王,危害國事的奸佞小人。屈原用他那威力無比的“殺人刀”般的諍言,書寫和捍衛(wèi)自己的愛國思想、強國抱負、憂民感情,尖刻銳利地聲討腐朽勢力,“疾王聽之不聰,讒諂之蔽明,邪曲之害公,方正之不容。
“艾蕭太盛椒蘭少”句,用兩個相對立的比喻寫屈原的遭遇:讒害屈原的奸佞之徒小人太多,而理解支持屈原的忠臣諫士太少。一方“太盛”,一方“少”,正義斗不過邪惡,“殺人刀”也無法刈除太盛的“艾蕭”,那么,最后的結果就是“賦楚騷”者“一躍沖向萬里濤”。前人稱此壯舉為“不忍以清白久居濁世,遂赴汨淵自沈而死”。“一躍沖向”,表明屈原堅守正道,不屈服于惡勢力,義無反顧、以死抗爭的無畏形象。詩句中既包含了對屈原的贊譽,又包含了對屈原的憑吊之情。用淺白樸真的詩句和形象化的比喻來表達豐富深刻的內容,是這首詩的主要特色。
賈誼
賈生才調世無倫,
哭泣情懷吊屈文。
梁王墮馬尋常事,
何用哀傷付一生。
【注釋】賈誼(公元前二○○~公元前一六八):雒陽(今河南省洛東)人,西漢初期政論家、辭賦家,時稱賈生。被漢文帝征召為博士時,才二十余歲,不久又超遷為太中大夫。因他陸續(xù)向漢文帝“言時弊,陳政見”,于是受到守舊權臣的嫉妒和排斥。漢文帝迫于朝中壓力,不得已疏遠了賈誼。將他貶為長沙王太傅。后又被漢文帝召回長安,拜為漢文帝小兒子粱懷王劉勝太傅。過了幾年,梁懷王墜馬而死,賈誼自責沒有盡到作太傅的責任,憂郁成疾,一年以后,離開了人世。
才調:人的才氣和風調。
無倫:無與倫比。這句化用唐代李商隱《賈生》的詩句:“宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。”
情懷:猶言心境,心情。
吊屈文:即《吊屈原賦》。《史記·屈原賈生列傳》:“及渡湘水,為賦以吊屈原。”
墮:落,墜落。《史記·屈原賈生列傳》:“居數年,懷王騎,墮馬死。無后。”
何用:何必,不用。
哀傷付一生:因哀傷而失去了生命。《史記·屈原賈生列傳》:“賈誼自傷為傅無狀,哭泣歲余,亦死。”作者在這里為賈誼的早逝而感到深深地惋惜。
【譯文】西漢時期的賈誼是一個才華蓋世的人,
他所作的《吊屈原賦》正是他當時
郁郁不得志的真實寫照。
但是梁王從馬上掉下來摔死是件很平
常的事情,
你又何必為這件事讓自己悲傷過度
而死呢。
【賞析】賈誼是毛澤東在屈原之外心儀的另一歷史文人。這首七絕高度贊揚了賈誼的才華,對賈誼因自責和哀傷而死表示了無限的惋惜。
首句對賈誼的才華、見識給予了極高的評價,認為“世無倫”,即在西漢文帝時代,沒有人能與他相比。
“哭泣情懷吊屈文”,寫賈誼赴長沙過汨羅江時所作的《吊屈原賦》,表達了對屈原的敬仰、同情的心情,雖為哭泣之作,也才氣橫溢,賈誼哀屈原實哀自己的相似命運。
三、四兩句對賈誼的死在同情中加以議論,認為他為“梁王墮馬尋常事”而死,是大可不必的,“何用哀傷付一生”,表達了深深的惋惜之情。
詩句雖短,但感情起伏跨越大。
首句化用李商隱的詩句,高度贊揚賈生的才能“世無倫”。
第二句筆鋒突然一轉,寫這樣有才能的人竟然被貶,離開了能施展其抱負的朝政,其只能以“哭泣情懷”寫下了自傷自喻的“吊屈文”。
三、四兩句又進了一層。第三句寫得較為平靜,因為作者認為“梁王墮馬”是件很平常的事,不應該引起什么后果。第四句較有激情,“才調世無倫”的賈生竟然因此哀傷而死,實在令人難以接受,忠則忠矣,然而僅三十三歲便吊泣至死,使自己才不得用,志不得伸,難以功成名就,可謂“愚忠”。而后兩句也表達出對其為平常事而“付一生”的惋惜之情。
紀念魯迅八十壽辰
一
博大膽識鐵石堅,
刀光劍影任翔旋。
龍華喋血不眠夜,
猶制小詩賦管弦。
二
鑒湖越臺名士多,
憂忡為國痛斷腸。
劍南歌接秋風吟,
一例氤氳入詩囊。
【注釋】魯迅(一八八一~一九三六):浙江紹興人,原名周樹人,幼名樟壽,字豫山,后改為豫才。魯迅是其在一九一八年發(fā)表白話小說《狂人日記》時開始使用的筆名。魯迅是現(xiàn)代偉大的文學家、思想家、革命家。魯迅的雜文成就尤為突出,是刺向惡勢力的“投槍”和“匕首”。毛澤東對魯迅極為推崇,這兩首詩是為紀念魯迅八十壽辰而作。
博大膽識:博大,廣大。膽識,膽力見識。
刀光劍影:比喻百色恐怖。
翔旋:飛翔周旋。比喻魯迅與敵人的斗爭方式。
龍華喋血:一九三一年二月七日深夜,國民黨反動派在上海龍華,秘密殺害包括“左聯(lián)”五作家柔石、胡也頻、李偉森、白莽、馮鏗在內的革命青年共二十三人。喋血,血流滿地。
制:創(chuàng)作。
小詩:指魯迅為紀念柔石等革命烈士寫的《七律·無題》詩:“慣于長夜過春時,挈婦將雛鬢有絲。夢里依稀慈母淚,城頭變幻大王旗。忍看朋輩成新鬼,怒向刀叢覓小詩。吟罷低眉無寫處,月光如水照緇衣。”
賦管弦:配上音樂歌唱,這里指吟誦詩歌。賦,吟誦。管弦,樂器的總稱,這里當動詞用,指配上音樂。鑒湖,在浙江省紹興市城西南兩公里。這一帶出過許多名人,如唐代著名詩人賀知章、南宋杰出的愛國詩人陸游、清末革命黨人秋瑾女士等。
越臺:即越王臺,在會稽(今紹興市)境內,春秋時越王勾踐為招賢納士而筑。
憂忡:即憂心忡忡。形容心中憂愁的樣子。
斷腸:比喻極度傷心。唐代白居易《長恨歌》:“夜雨聞鈴腸斷聲。”
劍南歌:指陸游《劍南詩稿》中的愛國詩歌。劍南,南宋愛國詩人陸游自號“劍南”,他的詩集名《劍南詩稿》,收入陸游全部詩作九千多首,詩中充滿了報國殺敵的英雄氣概。
秋風吟:指鑒湖女俠秋瑾的詩《秋風曲》和她在被清政府殺害前書寫的絕命詞“秋風秋雨愁煞人”。《秋風曲》作于一九一五年秋瑾自日本回國后,全文如下:“秋風起兮百草黃,秋風之性勁且剛。能使群花皆縮首,助他秋菊傲秋霜。秋菊枝枝本黃種,重樓疊瓣風云涌。秋月如鏡照江明,一派清波敢搖動?昨夜風風雨雨秋,秋霜秋露盡含愁。青青有葉畏搖落,胡鳥悲鳴繞樹頭。自是秋來最蕭瑟,漢塞唐關秋思發(fā)。塞外秋高馬正肥,將軍怒索黃金甲。金甲披來戰(zhàn)胡拘,胡奴百萬回頭走。將軍大笑呼漢兒,痛飲黃龍自由酒。”
接:連接,這里有“從……到……”之意。
氤氳:形容云氣或煙霧濃郁的樣子。這里比喻陸游、秋瑾與魯迅的詩歌內容豐富、富于濃郁的愛國主義感情。
入詩囊:放進裝詩稿的錦囊。比喻載入詩的史冊。詩囊,裝詩稿的袋子。唐代李商隱《李長吉小傳》說,李賀“背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中”。
【譯文】一、魯迅為人具有廣博的胸襟,雄偉的膽略,
高遠的見識和如同鐵石一般堅保護可摧的剛強意志,
即使是在白色恐怖的陰云籠罩下,
他也仍然堅持進行英勇的斗爭。
在戰(zhàn)友犧牲的不眠之夜,他仍然筆耕不輟,
用文學這一斗爭工具繼續(xù)反抗暴政的摧殘。
二、魯迅的故鄉(xiāng)紹興是一個人杰地靈的地方,
自古以來就人才輩出。
他們心懷國家的內憂外患,
是接觸的愛國主義者他們前仆后繼,
相隔的時代雖然很久遠,
但愛國的思想承續(xù)延綿,都足以名留青史。
【賞析】毛澤東對魯迅的評價歷來很高,一九三七年十月十九日,他在《魯迅逝世周年紀念大會上的演說》中說:魯迅有政治遠見,“看得遠,看得真”。魯迅“在黑暗與暴力的進襲中,是一株獨立支持的大樹,不是向兩邊偏倒的小草”;他意志堅定“一點也不畏懼敵人對于他的威脅利誘與殘害,他一點不避鋒芒,把鋼刀一樣的筆刺向他所憎恨的一切。他往往是站在戰(zhàn)士的血跡中堅韌的反抗著呼嘯著前進”。
毛澤東為紀念魯迅八十壽辰而寫的這兩首七絕,立意角度特殊,高度論贊了革命家、詩人魯迅。
第一首七絕是正面描寫魯迅,主要是贊賞魯迅勇敢的斗爭精神。首句“博大膽識鐵石堅”,寫魯迅偉大的人格:廣博的胸襟、雄偉的膽略、高遠的見識和鐵石一般堅不可摧的剛強意志、堅定立場。這是魯迅斗爭精神的基礎。
“刀光劍影任翔旋”,形象地描述魯迅戰(zhàn)斗的英姿與卓越的膽識。“刀光劍影”,喻指國民黨對左聯(lián)作家圍剿之兇狠和所制造的白色恐怖之嚴酷。毛澤東稱贊魯迅:“一點也不畏懼敵人對于他的威脅利誘與殘害,他一點不避鋒芒,把鋼刀一樣的筆刺向他所憎恨的一切”。“翔旋”描繪了魯迅在戰(zhàn)斗中瀟灑、靈活、巧妙高超的斗爭藝術。一個“任”字,贊揚魯迅在戰(zhàn)斗中無往不勝,隨意進退,而敵人又奈何不得。
“龍華喋血不眠夜,猶制小詩賦管弦”兩句,實寫魯迅的偉大人格和戰(zhàn)斗精神。魯迅因戰(zhàn)友犧牲而在不眠之夜里沉痛悲傷,同時有“刀光劍影”的白色恐怖中,面對敵人的血腥殺戮而無所畏懼。他“忍看朋輩成新鬼,怒向刀叢覓小詩”。他“站在戰(zhàn)士的血跡中堅韌的反抗著呼嘯著前進”。一個“猶”字,令人想見魯迅的骨頭是最硬的,“沒有絲毫的奴顏和媚骨”。這句詩是把魯迅放在矛盾斗爭中加以描寫的,突出魯迅在險惡環(huán)境中敢于戰(zhàn)斗、善于戰(zhàn)斗的精神。
第二首七絕是側面描寫魯迅。首句“鑒湖越臺名士多”,因以少概多的藝術手法,寫魯迅的故鄉(xiāng)紹興人杰地靈,“名士多”。第二句“憂忡為國痛斷腸”,寫紹興的名士富有愛國主義傳統(tǒng)。在紹興這樣的人文環(huán)境,定會孕育出偉大的人物。
“劍南歌接秋風吟”兩句,是前兩句詩的確證。南宋時紹興籍的偉大的愛國主義詩人陸游的詩集《劍南詩稿》,其中有許多篇章揭露南宋小朝廷君臣昏庸、將帥無能,很有戰(zhàn)斗精神。清未紹興籍的現(xiàn)代女革命家、詩人、鑒湖女俠秋瑾,她的許多詩篇充滿了濃郁的革命激情和愛國主義精神。他們前仆后繼,時代雖隔久遠,但愛國思想承續(xù)延綿,他們的名字,都已載入了中國“名士”的史冊。
這首詩并未直接寫魯迅,可詩題明明是為紀念魯迅八十壽辰而作的,這更說明作者深得詩的含蓄美的意境,暗暗地寫出了魯迅之所以成為文化巨匠的精神源泉。魯迅受這種久遠的愛國主義文化的熏陶,也是為國“憂忡”。他的詩與陸游、秋瑾一脈相承,一樣均富有愛國主義情感和戰(zhàn)斗精神。他和陸游、秋瑾均載入了“鑒湖越臺名士”的史冊。此首詩句句不從魯迅本人著筆,而句句在映襯魯迅,彰顯獨特的藝術特色。
改詩呈父
孩兒立志出鄉(xiāng)關,
學不成名誓不還。
埋骨何須桑梓地,
人生無處不青山。
【譯文】您的孩兒我立下偉大的志向,
要離開家鄉(xiāng),外出求學,
如果不能成名,便不返回故鄉(xiāng)。
人生一世,何必要固守家鄉(xiāng),
可以埋骨的青山到處都有。
【賞析】這首七絕作于一九一零年秋天,《毛澤東傳》載,當時“毛澤東準備離開閉塞的韻山,走向外面更廣闊的世界。這是他人生歷程中的第一個轉斬。他的激動心情是可以想象的。臨行前他改寫了一首詩,夾在父親每天必看的帳薄里……”“一首詩”指這首《改詩呈父》。
首聯(lián)直言離開家鄉(xiāng)求學,務必“成名”,否則,立誓“不還”,表示自己決心之大。
次聯(lián)緊承“誓不還”,推開一層,謂人生一世,無須固守家鄉(xiāng),埋骨的青山處處都有。言外之意,山外有山,“天高任鳥飛,海闊憑魚躍。”此詩足征少年毛澤東抱負宏遠,“我自欲為江海客”,渴望奔波九州,成就偉業(yè)。
改詩詠蛙
獨坐塘前如虎踞,
綠蔭樹下養(yǎng)精神。
春來我不先開口,
哪個蟲兒敢作聲。
【譯文】塘前樹下,
青蛙獨自如龍盤虎踞,
體態(tài)雖小,
但也有自己的威嚴。
在我的面前,
我不開口,
你們誰敢說話作聲。
【賞析】清政府于一九○九年夏天下令廢除科舉制度,興辦新式學校。湘鄉(xiāng)創(chuàng)辦了許多“洋學堂”,東山高等小學堂算是全縣的“最高學府”了。來這所學堂讀書的,大多數是富紳子弟,穿著講究;很少有農民子弟上這樣的學堂。
毛澤東后來回憶道:“我比別人穿得差,只有一套像樣的短衫褲。……很多闊學生看不起我,因為我平常總是穿一身破舊的衫褲。……我被人討厭,還因為我不是湘鄉(xiāng)人。你是否原籍湘鄉(xiāng),是非常重要的,你是從湘鄉(xiāng)哪一鄉(xiāng)來的,也很重要。湘鄉(xiāng)有上、中、下三里,上、下兩里人純粹由于地域觀念而斗爭不休,彼此勢不兩立。我在這場斗爭中采取中立的態(tài)度,因為我本來就不是湘鄉(xiāng)人。結果三派都看不起我。我精神上感到很大的壓抑。”
毛澤東當時潛心求學,對富紳同學的嘲諷一般不予理睬。但是,嘲諷過多過急了,他的壓抑的心情過重,不免激起一股厭惡和反抗的情緒。某一天,他改寫了這首詠蛙詩,交給那些趾高氣揚的同窗,以顯示自己“虎踞”的威嚴。
此詩借物示意。首聯(lián)寫青蛙的神貌。一個“獨”字,先聲奪人,寫出青蛙有恃無恐的神態(tài),也顯示它自有獨特的生存空間。“如虎踞”,言意青蛙雖小,威嚴不可侵犯;“養(yǎng)精神”,描繪青蛙“修身養(yǎng)性”的心態(tài)。“塘前”、“綠蔭樹下”,是青蛙生活的環(huán)境,它們與“如虎踞”、“養(yǎng)精神”的青蛙構成一幅和諧靜美的畫面。此二句為下聯(lián)蓄勢,預示青蛙是不可欺侮的。
次聯(lián)寫青蛙的“宣言”。它以不容質疑的口吻,向自然界發(fā)號施令:我不先開口,誰人敢作聲!此二句,正面描寫青蛙的凜然氣勢與蓄藏的巨大能量;側面暗示那些自命不凡的“蟲兒”:你們只能跟班,只能臣服。從此詩可以看出青年毛澤東敢為天下先的超凡氣概與凜然浩氣。
仿陸游《示兒》
人類今閑上大空,
但悲不見五洲同。
愚公盡掃饕蚊日,
公祭無忘告馬翁。
【注釋】上太空:一九五七年十月四日,蘇聯(lián)成功地發(fā)射了世界上第一顆人造地球衛(wèi)星,十一月三日又成功地發(fā)射了第二顆人造地球衛(wèi)星。一九五八年二月一日,美國也成功地發(fā)射了一顆人造地球衛(wèi)星。
同:大同。《莊子·在宥》:“頌論形軀,合乎大同。”
饕蚊:吸食人血的蚊蟲。這里泛指一切剝削者。饕,貪婪。《莊子·駢拇》:“不仁之人,決性命之情而饕貴富。”
馬翁:指馬克思。
【譯文】人造衛(wèi)星的上天,說明了人類的科學
技術大大地進步了。
但是擁有這些科學技術的國家只把這
些高科技作為推行霸權主義的籌碼。
希望在你們消滅了帝國主義之后,
能夠在祭奠我的日子里告訴我這個好
消息。
【賞析】毛澤東借用陸宋代陸游《示兒》詩的韻腳、句法和某些詞語,略加改動,賦予新意。毛澤東對人造地球衛(wèi)星上天,科學技術的進步是由衷高興,因而用了一個褒義的“閑”字。陸游悲嘆的是“不見九州同”即國家的統(tǒng)一;他悲嘆的是“不見五洲同”,既悲嘆其他國家沒有同樣的高科技,更悲嘆這些擁有高科技的國家利用高科技作為推行霸權主義的籌碼,使五洲不能“同”。陸游志愿于掃蕩侵略者,“北定中原”;毛澤東志愿于全世界各民族團結起來,用愚公移山的辦法,實現(xiàn)“環(huán)球同此涼熱”的大同理想。這個理想境界,正是馬克思為全人類所指出、所追求的。所以,陸游僅要求“家祭無忘告乃翁”,毛澤東則要求“公祭無忘告馬翁”。
毛澤東在廣州曾寫下這樣一段話:“大陸上的蚊子滅得差不多了,當然,革命尚未成功,同志仍須努力。港臺一帶,饕蚊尚多;西方世界,饕蚊成陣。”“把蚊陣一掃而空,豈不偉哉!”當時,毛澤東正在全國發(fā)動“大躍進”運動。從這段話和這首詩,人們可以窺見毛澤東當時發(fā)動“大躍進”和人民公社化運動的思維脈絡。
附:陸游原詩
死去元知萬事空,
但悲不見九州同。
王師北定中原日,
家祭無忘告乃翁。
改李攀龍《懷明卿》
豫章西望彩云間,
九派長江九疊山。
高臥不須窺石鏡,
秋風怒在叛徒顏。
【注釋】李攀龍(一五一四~一五七○):字于麟,號滄溟。明山東歷城(今濟南)人。歷仕嘉靖、隆慶兩朝,官至河南按察使。繼承李夢陽、徐禎卿、何景明、邊貢、王九思、康海、王廷相等明代“前七子”遺說,在文學上主張復古,重摹擬,提出“文必秦漢,詩必盛唐”的口號,與謝臻、宗臣、梁有譽、王世貞、吳國倫、徐中行等,合稱“后七子”。
明卿:明代嘉靖年間兵部給事吳國倫。江西興國人。歷仕嘉靖、隆慶兩朝,官至河南左參政。王世貞死后,曾主明代文壇數十年。嘉靖三十二年,兵部員外郎楊繼盛彈劾宰相嚴嵩有五奸十罪,被嚴嵩黨徒投入監(jiān)獄。嘉靖三十四年遇害。時任兵部給事中的吳國倫主持正義,倡議眾官為楊送葬,也被嚴嵩貶為江西按察司知事。當時,正辭官家居的李攀龍聞訊,聲援摯友吳國倫,因作《懷明卿》。
豫章:郡名。轄今江西北部的部分縣市,治所在今南昌市。
九疊山:又名九疊屏,為廬山諸峰之一。李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》:“廬山秀出南斗旁,屏風九疊云錦張,影落明湖青黛光。”
高臥:高枕而臥。比喻安心睡覺。《晉書·陶潛傳》:“夏月虛閑,高臥北窗之下。”
石鏡:山名。《水經注·廬江水》:廬山“有一圓石,懸崖明凈,照見人影,晨光初散,則延曜入石,毫細必察,故名石鏡焉”。李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》:“閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。”
【譯文】豫章西方那片彩云縈繞的地方,
就是九疊山,我們只需高枕而臥,
不必去探察人間的美丑善惡。
而秋風正盛之時,
我們卻因叛徒的丑惡嘴臉而不能
抑制心中的憤慨。
【賞析】這首改詩有一定的歷史背景。一九七一年九月十三日,當毛澤東在周恩來把林彪叛逃的消息報告他時,毛澤東說:“天要下雨,娘要嫁人,由他去吧。”雖然他說得從容灑脫,但內心的憤慨是有史可鑒的。他究竟是詩人,又已病了,不能寫詩,卻可以借他人的詩來表達自己的內心情感。于是,他把李攀龍懷念被貶謫友人吳國倫的詩移來,改成了一首聲討林彪的詩作。毛澤東曾對周世釗等說:“此詩送給林彪是最恰當不過的了。”
首聯(lián)寫詩人想像中的江西的景況。因為吳國倫是江西興國人,故詩中提到“豫章”和“九疊山”。第三句“高臥不須窺石鏡”,詩人勸吳國倫被貶后“高臥”休養(yǎng),不必到“石鏡”去窺探人世間的美丑善惡。對李攀龍的詩的前三句,毛澤東都未改動。
原詩末句為“秋風憔悴侍臣顏”,李攀龍推測吳國倫被貶后容顏憔悴、心境抑郁,寄托詩人對這位侍臣的擔憂與思念。毛澤東僅將此句改為“秋風怒在叛徒顏”。林彪是九月叛逃的,“秋風”正切時景;“怒”字是詩眼,它是秋風怒號之“怒”,更是人民與詩人的憤怒之“怒”,一字雙關。“叛徒”二字,為林彪作政治定性。毛澤東一句之改,勾勒出了林彪的丑惡嘴臉,也道出了自己難以抑制的憤慨。
附:李攀龍原詩
懷明卿
李攀龍
豫章西望彩云間,
九派長江九疊山。
高臥不須窺石鏡,
秋風憔悴侍臣顏。
改杜甫《詠懷古跡之三》前四句
群山萬壑赴荊門,
生長林彪尚有村。
一去紫臺連朔漠,
獨留青冢向黃昏。
【注釋】杜甫(七一二—七七○):字子美,唐代詩人。原籍襄陽(今湖北襄樊市),出生于河南鞏縣。年輕時應進士舉,不第,漫游齊、趙,后客居長安十年。安史之亂時投奔唐肅宗,任左拾遺,不久棄宮入蜀,定居成都浣花溪草堂。杜甫其有強烈的濟世思想,用詩筆真實地反映了時代的災難、人民的疾苦,被譽為“詩史”。《詠懷古跡》共五首,作于大歷元年客居夔州時。
荊門:山名。在湖北宜都縣西北的長江南岸,與江北岸的虎牙山對峙。
尚有村:王昭君為湖北秭歸人,其出生的村落依然存在。林彪亦湖北人,祖籍黃岡縣。
紫臺:帝王宮殿。這里借代京城長安。江淹《恨賦》:“若夫明妃去時,仰天太息,紫臺稍遠,關山無極。”毛澤東的改詩,借“紫臺”代北京。
朔漠:北方沙漠地區(qū)。漢代時,匈奴主要活動在長城以北地區(qū)。毛澤東的改詩,以“朔漠”指代蒙古溫都爾汗地區(qū)。
青冢:昭君墓在呼和浩特市南。相傳,墓上青草常春,故名青冢。
【譯文】群山萬壑都往來溝通于荊門山,
林彪出生的地方依然存在。
他逃離北京跑到了北方折戟沉沙,
只剩下黃昏中的那座墳墓。
【賞析】毛澤東的改詩,只取杜詩的前四句。王昭君為湖北人,故杜詩中以“荊門”為辭。林彪也是湖北人,毛澤東利用這種巧合,首句“群山萬壑赴荊門”不改,也很切林彪。第二句,原詩為“生長明妃尚有村”,毛澤東只改了兩個字,就全把改詩的寫作意圖講清了。有意寓的是末二句。原杜詩本是詠嘆王昭君離開紫臺(指漢帝宮殿)后,到達北方沙漠地帶,最后埋葬在今內蒙古這一史實的。毛澤東雖一字不改,因兩句正切合林彪逃離京城、折戟沉沙的可恥下場。“獨留青冢向黃昏”的凄涼,借而描狀林彪,最為巧合無痕,貼切至極!改詩者的諷刺,也表露在這凄涼的景況描寫中。
附:杜甫原詩
詠懷古跡
杜甫
群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。
畫圖省識春風面,環(huán)珮空歸月夜魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
呈劉翰林聯(lián)句
毛:
翻山渡水之名郡,
蕭:
竹杖草履謁學尊。
途見白云如晶海,
毛:
沾衣晨露浸餓身。
【注釋】之:到,到達。
名郡:著名的郡縣。這里指湖南寧鄉(xiāng)縣。
學尊:學界的尊長,學界的名流。
晶海:如水晶般透明,似大海般寬廣。
【譯文】我們翻越千山萬水來到了歷史名城,
拄著竹做的拐杖,穿著草鞋來拜見學術名流。
在路途中見到了晶瑩而寬廣的云海。
清晨的露水打濕了身上的衣服,又冷又餓。
【賞析】學生時代的毛澤東,以“毛奇”聞名,常發(fā)奇想,做出奇事。《毛澤東自述》載,“有一天,我讀到一份《民報》,上面刊載著兩名中國學生旅行全國的故事,他們到達了西康的打箭爐。這件事給我很大的鼓舞。我想效法他們的榜樣,可是我沒有錢,我想我應當先試著在湖南旅行一番。”毛澤東后來這樣回憶起他當時發(fā)“奇想”的緣由。老師們在課堂上的議論,更堅定了他的“奇想”:閉門求學,其學無用。欲從天下國家萬事萬物而學之,“則汗漫九垓,遍游四宇而已。”“游者豈徒觀覽山水而已哉,當識得其名人巨子賢士大夫,所謂友天下之善士也。”他還從黎綿熙那里得知:王安石之敗,在于“無通識,并不周知社會之故”。
一九一七年七月,身無分文的毛澤東和蕭子升從長沙出發(fā),開始了歷時一個多月、行程四百五十余公里的“游學”。“游學”,在舊社會,是窮知識分子靠到處為別人寫對聯(lián)、書信或其他應用文而混口飯吃、獲得紅包的一種辦法,湖南俗稱“打秋風”。他們腳穿草鞋,身背包袱雨傘,渡過湘江,便徒步到了寧鄉(xiāng)縣地界。邊走邊談,不知不覺已是下午兩點多鐘,疲憊不堪,又饑餓難耐。他們得知對面劉家山莊住著一位姓劉的前清翰林,便決定以他為第一個“打秋風”的對象。毛、蕭二人的“見面”禮是兩人合做的這首七絕。
詩的意旨,著落在末句“餓身”二字上,目的是很明確的。但詩又語意淺顯地反映了兩個熱血青年“翻山渡水”的艱苦行程,“竹杖草履”、“沾衣晨露”的灑脫形貌,以及“途見白云如晶海”的樂趣。
后來,蕭子升解釋說:“詩中第二句的‘白云’,暗指劉氏能擺脫俗事的糾纏,在山中別墅過隱居生活。”劉翰林看到他們呈送的這首詩后,稱贊說:“你們的詩很好,書法也不錯。”然后“從寬大的衣袖里拿一個紅紙包,微笑地遞給我們,一句話也沒說”。他們辭別后,“便躲在一棵樹后,打開紙包”,非常興奮,仿佛“一下子富了起來,紙包里包有四十枚銅元”。于是他們到一家小食店,花了八枚銅元,飽吃了一頓。
有行家評說:“從平仄而言,‘草履’出格,應為平聲(如‘芒鞋’為妥)。‘餓’字平仄亦不合,當是譯文之誤。”其實,這首詩本是兩個年輕人的口占之作,雖寫成后“細讀了幾遍”,但終因時間倉促,未必經過反復推敲。再則,此詩最初由蕭子升翻譯成英文,收入他的回憶錄中,再由譯者由英文翻澤成中文。經過兩次翻譯,也許早已抹去了原詩的豐韻。
魏都懷古聯(lián)句
羅:
橫槊賦詩意氣揚,
毛:
自明本志好文章。
蕭條異代西疇墓,
羅:
銅雀荒傖落夕陽。
【注釋】魏都:魏國京都在今河南許昌城東五公里外的地方。
橫槊賦詩:漢建安十二年十月,曹操率大軍攻吳,號稱八十萬眾,且擁有蒙沖斗艦千艘。蘇軾在《前赤壁賦》中形容道:“方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也。”槊,桿子較長的矛。《前赤壁賦》說:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?”按:此兩句詩,出自曹操的《短歌行》。
詩末四句為:“山不厭高,水不厭深。周公吐哺,天下歸心。”表明了他求賢建業(yè)的壯志。
自明本志:指曹操于建安十五年十二月下發(fā)的《讓縣自明本志令》。當時,漢獻帝加封他陽夏、柘等三縣共兩萬戶,他上表退回三個封縣,并下了這道文筆蒼勁、氣勢雄偉的手令,以表其態(tài):“江湖未靜,不可讓位。至于邑土,可得而辭。”他下這道手令的目的,是減少別人的謗議。
蕭條:冷落凋零的樣子。班固《西都賦》:“原野蕭條,目極四裔。”
西疇墓:指曹操的墓。西疇,西邊田野。據《三國志·武帝紀》:建安二十五年二月丁卯,葬高陵。丁卯日為二十一日。高陵,曹操陵墓名,在今河北省臨漳縣西。銅雀:樓臺名。遺址在鄴城(今河北省臨漳縣西南)。據《三國志·武帝紀》,曹操在建安十五年冬,建銅雀臺。杜牧《赤壁》:“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。”
荒傖:荒蕪,荒涼。亦作“傖荒”。歐陽修《謝國學解元啟》:“論都未成,殆以傖荒而見隔。”
【譯文】橫擺武器吟詩賦辭,果然是意氣風發(fā),
風流倜儻,《讓縣自明本志》也可以稱得上是好文章。
但歷史無情,那時的英雄如今都已經成為冢中枯骨,
就連銅雀臺在夕陽的映照下,也顯得分外荒涼了。
【賞析】一九一八年毛澤東在湖南第一師范學校畢業(yè)后,與蔡和森等新民學會會員一起,致力于赴法勤工儉學的工作。同年八月十五日,他與蕭子升、羅學瓚、李維漢、張昆弟、羅章龍、陳贊周等二十多名準備赴法的青年離開長沙赴北京。時值秋汛,火車抵達河南郾城縣的漯河車站時,碰上沙河水漲,鐵路被沖斷,無法繼續(xù)行進。羅章龍在《回憶新民學會》中說:“我們在漯河車站宿了一夜。第二天,毛潤之、我、陳紹休(贊周)坐臨時車子到了許昌,在那里停留一二天。潤之對許昌很感興趣。許昌是三國的魏都,但舊城已荒涼。他建議去看看,我們就向當地一些農民了解了魏都的情況,知道魏都在郊外,乃步行前往憑吊魏都舊墟,并作詩紀行。”
“橫槊賦詩意氣揚”,起筆突起,氣勢雄渾,用曹操破荊州,下江陵,順流而東以攻吳國的故事。曹操曾在長江的戰(zhàn)船上賦《短歌行》,抒發(fā)求賢建業(yè)的壯志。毛澤東的聯(lián)句,直接稱贊曹操的《讓縣自明本志令》是“好文章”。在這條手令中,曹操言:“設使國家無有孤,不知當幾人稱帝,幾個稱王。”他欲以武力統(tǒng)一天下的雄心,昭然若揭。
然而,對于這位叱咤風云的一代梟雄曹操,蘇軾曾在《前赤壁賦》中發(fā)問:“而今安在哉?”對于這個問題,兩個年輕人分別作了回答。毛澤東的回答是“蕭條異代西疇墓”。建安二十五年二月二十一日,曹操死后葬身的“高陵”,今已成荒冢了。羅章龍的回答是:“銅雀荒傖落夕陽。”曹操于建安十五年冬修筑的銅雀臺,如今于夕陽中更顯得分外荒涼。蘇軾在《前赤壁賦》中浩嘆:“哀吾生之須臾,羨長江之無窮。”這兩位憑吊魏都的時代學子,思接千載,橫亙古今,此時已與蘇軾產生了心靈上的共鳴。
外交界紀事聯(lián)句
喬冠華:八重櫻下廖公子,
五月花中韓大哥。
毛澤東:莫道敝人功業(yè)少,
北京賣報賺錢多。
【注釋】喬冠華:一九一三年生于江蘇鹽城。青年時期留學日本、德國。一九三九年加入中國共產黨。長期從事新聞、文化工作。新中國成立后,歷任外交部政策委員會副主任、新聞總署國際新聞局局長、外交部部長助理、外交部副部長和部長等職。一九八三年逝世。
八重櫻:櫻花開八重,言其茂盛。櫻花,呈白色或紅色,春季開花,萼筒呈鐘形。多產于日本,我國亦有栽培。
廖公子:指廖承志(一九○八~一九八三),國民黨元老廖仲愷的兒子。廣東惠陽人,出生于日本東京。一九二五年加入國民黨。“四一二”政變后,至日本早稻田大學學習,因參加革命活動,曾三次被捕,最后被國民黨政府驅逐出境。一九二八年參加中國共產黨。一九三○年赴莫斯科參加職工國際第五次代表大會。一九三二年回國后,任中華全國總工會宣傳部部長、中共川陜蘇區(qū)省委常委。一九三四年任紅四方面軍總政治部秘書長,參加長征后,被黨中央派往國民黨統(tǒng)治區(qū)工作。一九三八年到達香港,主持這里的抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線工作,后任中共南方局委員。一九四六年五月,在南京參加中共代表團,協(xié)助周恩來工作。在解放區(qū),曾任中共中央宣傳部副部長、新華社社長。建國后,長期從事外事和僑務工作,歷任中共中央對外聯(lián)絡部、統(tǒng)戰(zhàn)部副部長,國務院外事辦公室副主任,外交部黨組第二書記,第五屆全國人大副委員長等職。在中共十二屆一中全會上當選為政治局委員。
五月花:美國華盛頓的賓館名。一六二○年,英國一百多名受迫害的宗教徒,乘“五月花”號輪船橫渡大西洋,到達北美的普茨茅斯,成為英國在北美最早的一批殖民者。賓館借船名而取名。
韓大哥:指韓敘。外交部官員。時任中國駐美聯(lián)絡處副主任。
北京賣報賺錢多:一九六七年,在“文化大革命”的高潮中,造反派逼迫喬冠華去北京王府井大街賣造反派辦的小報,報中刊有打倒陳毅、姬鵬飛、喬冠華的內容;還規(guī)定他回外交部后交款。他覺得,一個外交部副部長拋頭露面賣小報,在國際友人面前,有失國體,便將小報丟在街上,自己掏錢換成小票子,回部后交給造反派,每次還多交幾角錢。造反派嘲諷他說:“你這個修正主義分子倒會賺錢!”從此,喬老爺街頭賣報成為傳遍中國外交界的一則笑話。
【譯文】廖承志率領友好代表團在櫻花盛開的時節(jié)赴日訪問,
韓敘在五月趕赴華盛頓建立中國駐美聯(lián)絡處。
不要說我沒有建立什么功業(yè),
我在北京賣報紙的時候也是發(fā)了一筆小財。
【賞析】一九七二年,在毛澤東和周恩來的策劃和領導下,我國開創(chuàng)了外交新格局。同年二月下旬,美國總統(tǒng)尼克松訪華后,中美雙方決定建交,互建聯(lián)絡處。九月,日本首相田中角榮訪問我國后,中日雙方決定建交,互設大使館。
在這種情勢下,廖承志率友好代表團于一九七三年四月日本櫻花盛開時赴日訪問。這就是“八重櫻下廖公子”的本事。五月,韓敘奉命赴華盛頓建立中國駐美聯(lián)絡處。這就是“五月花中韓大哥”之事。
與此同時,美國助理國務卿詹金斯也奉命來華商談建立美國駐華聯(lián)絡處等事務。喬冠華與詹金斯的談判相當順利。
據章含之的文章介紹,喬冠華在談判順利,心情愉悅之余,寫了一首打油詩的前三句,向別人征求第四句。這三句詩為:“八重櫻下廖公子,五月花中韓大哥。歡歡喜喜詹金斯”。有人補寫“喜上眉梢喬老爺”,有人補寫“得意洋洋喬老爺”,喬冠華都未認可。過了不久,毛澤東聽取中美談判的情況匯報時,有人提起喬冠華寫詩的趣事。毛澤東立即說:“我來給喬老爺填后兩句!‘莫道敝人功業(yè)少,北京賣報賺錢多。’你看如何?”毛澤東幽默地將喬老爺街頭賣報的故事入詩,寓意新奇,側面稱贊喬冠華功業(yè)不小,贊譽之中詼諧風趣。
上一篇:送縱宇一郎東行鑒賞
下一篇:長征,毛澤東詩詞鑒賞