關(guān)河令
秋陰時晴漸向暝 ① ,變一庭凄冷。佇聽寒聲 ② ,云深無雁影。更深人去寂靜,但照壁、孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永?
【注釋】
①暝:黃昏。②寒聲:秋聲。
【譯文】
時陰時晴的秋日又近黃昏,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫云深不見鴻雁蹤影。
夜深人散客舍靜,只有墻上孤燈和我人影相映。濃濃的酒意已全消,長夜漫漫如何熬到天明?
【評點(diǎn)】
本詞為秋夜旅途傷懷之作。上片描寫陰沉凄清的秋景秋聲,抒寫凄涼的心情。下片描寫主人公孤館獨(dú)對寒燈,極寫孤獨(dú)寂寞郁悶。全詞格調(diào)清峭,哀婉深永。
上一篇:周邦彥《蘭陵王柳》原文、譯文、賞析
下一篇:周邦彥《尉遲杯離恨》原文、譯文、賞析