亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

辛棄疾《鵲橋仙·己酉山行書所見》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 11:11:17

鵲橋仙·己酉山行書所見①

【題解】

這首詞作于孝宗淳熙十六年己酉(1189)辛棄疾在江西上饒閑居期間,是以農村生活為背景的一首抒情詞。詞中上片輕描閑居山林,閑看細雨的清幽自樂;詞中下片濃墨描摹農家娶妻嫁女,笑語歡騰,稻香千頃的怡然生活。全詞反映了作者超脫怡然的情感,情境交融,相互襯托,從而達到了意境曠逸自然,令人陶醉其中。

【原文】

松岡避暑,茅檐避雨,閑去閑來幾度?醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處。

東家娶婦,西家歸女②,燈火門前笑語。釀成千頃稻花香,夜夜費、一天風露③。

【注釋】

①己酉:淳熙十六年(1189),此時辛棄疾正閑居帶湖。②歸女:古代“歸”的本義指女子出嫁,但已婚女子回娘家也稱“歸”,所以多意。《說文解字》:“歸,女嫁也。”③“釀成千頃稻花香”三句:描繪了一幅夜夜的清風白露,釀成一片稻米花香的美景。意在表明風調雨順,豐收在望。費:用得多;消耗得多。

【譯文】

在松崗中躲避酷暑炎熱,在茅屋檐下躲避風雨侵擾,如此來來去去悠閑的日子到底還要經歷多少次呢?我停下醉酒后搖晃不穩的腳步,手扶嶙峋的怪石,抬眼望飛流直下的瀑布,仿佛珠玉一般瑩閃飛濺,醉眼朦朧之中,突然發現又正好是前次酒醒時流連過的地方。

茅屋東邊有人家正在娶妻進門,而西邊已經出嫁的女兒正巧回娘家省親,兩家門前都燈火通明,親友云集,呈現出一片歡聲笑語。村子外邊的田野里陣陣柔風輕拂,它們正在精心醞釀制造成千頃稻花香,仿佛豐收就在眼前了,而每天夜里消耗最多的,正是那滿天的風露對于稻谷的滋潤。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 辛棄疾 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全