亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

辛棄疾《行香子·三山作》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 10:49:10

行香子·三山作

【題解】

宋光宗紹熙五年(1194)春,作者正在福州知州兼福建安撫使任上。從去年冬天至現在,因為心情郁悶和壯志難酬,他曾屢次上書求歸都未如愿。他揣測朝廷變化,對于君威難測更是深有感受。于是在清明節春雨未晴、風云不定的氣候中,他在三山的小窗內,寫下了這首明志與抒憤的詞。全詞以比興為主,抒情婉轉曲折,意在言外,并以陰晴難測的初春天氣比喻當時的政治形勢和自己的矛盾心境,表達了自己倦游思歸的愿望。

【原文】

好雨當春,要趁歸耕。況而今、已是清明①。小窗坐地,側聽檐聲。恨夜來風②,夜來月,夜來云。

花絮飄零、鶯燕丁寧。怕妨儂、湖上閑行③。天心肯后,費甚心情④。放霎時陰,霎時雨,霎時晴⑤。

【注釋】

①“好雨”三句:表達歸耕退隱心情急迫。以當春好時節,清明過了即暮遲的遞進方式抒發。好雨當春:用杜甫《春夜喜雨》“好雨知時節,當春乃發生”詩意。趁:指趁“好雨當春”時節。②“恨夜”三句:謂春夜風云變幻,陰晴無定,可恨之意在夜景外諸情事。③“花絮”三句:春暮風雨,擔心雨后路泥濘,有礙去湖邊漫步。儂:你,指詞人。④“天心”兩句:謂天意如何實已定,人們何必多費心思去猜測。天心:上天之心,此喻朝廷意向。⑤“放霎”三句:謂忽兒陰雨忽兒放晴,天意難測。霎時:形容極短的時間。忽然之間;一會兒。李清照《行香子》詞:“甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風。”

【譯文】

春雨之所以被稱為好雨,就是因為它能正在春生萬物的時候降臨,所以我要趁著這時令趕緊回家躬耕。更何況現在,已經到了清明。我獨自坐在小窗邊的地面上,側耳傾聽檐間滴落的雨水聲。可恨的是,這漆黑的夜晚,一會兒刮來狂風,一會兒是夜空里升起了明月,一會兒又是黑夜里飄來鋪天蓋地的烏云。

落花飛絮在風雨中飄零。黃鶯和燕雀忍不住對我再三殷切叮嚀。恐怕會妨礙我今后在湖畔悠閑暢行。我想,只要今后,天意肯允許我在湖畔漫步,那又何必煞費苦心地荒廢掉這么多美好心情。但我的確非常擔心老天爺放任天氣肆意變換,忽然之間變得陰沉,忽然之間下起大雨,忽然之間又變得晴朗無云。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 辛棄疾 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全