虞美人(湖山信是東南美)
有美堂贈述古
湖山信是東南美,一望彌千里。
使君能得幾回來?
便使樽前醉倒更徘徊。
沙河塘里燈初上,水調(diào)[1]誰家唱。
夜闌[2]風(fēng)靜欲歸時,惟有一江明月碧琉璃。
【注釋】
[1]水調(diào):曲調(diào)名,為唐代大曲。
[2]夜闌:夜深。闌:盡,晚。
【譯文】
有美堂贈述古要說湖光山色美,還數(shù)東南杭州好,一望江山勝跡,千里風(fēng)物知多少!
今夕送別后還能幾回來?即使樽前醉倒,也依舊徘徊不去,不忍離開。城南沙河塘,又是華燈初上,夜深風(fēng)靜送君歸,水調(diào)歌聲來何方?別情依依何所似——恰似一江碧琉璃,流不盡明月光。
【解析】
熙寧七年(1074)七月,杭州知州陳襄(字述古)期滿即將離任,宴僚佐于有美堂,蘇軾時任杭州通判(知州的助理官,即陳襄的副手),即席創(chuàng)作了這首詞。陳襄是位頗有政績的官吏,又是一位學(xué)者,蘇軾與陳襄不僅合作得很好,還結(jié)下了深厚友誼,蘇軾有不少詞作寫到兩人的友情。傅干《注坡詞》記載當(dāng)時情事:“侵夜月色如練,前望浙江,后顧西湖,沙河塘正出其下,陳公慨然,請二車蘇子瞻賦之,即席而就。”
詞題《有美堂贈述古》,包含了美景與友情兩方面。這首詞也確由這兩個主題交相輝映而成。首二句的“信”(真,確實)、“彌”(充滿,遍布)極富情致。一望千里之美,予人無窮想象。山水美,人別離,情依依,一句“樽前醉倒更徘徊”,寫盡了摯友流連的惜別之情。下片四句寫夜景。沙河塘,在杭州城南,通錢塘江,宋時為杭州繁華地區(qū)。下片句句是景語,又句句是情語:江上燈火,人家歌聲,已然平添了人生離多聚少的感傷。夜景的描繪,還創(chuàng)造了一個朦朧、悠遠(yuǎn)而凄清的意境,自有一種送別時惆悵的情調(diào)。
上一篇:蘇軾《舟中夜起》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《贈劉景文》原文、注釋、譯文、賞析