於潛女
青裙縞(gǎo)[1]袂[2]於潛女,兩足如霜不穿屨。
鰭沙鬢發(fā)絲穿檸,蓬沓障前走風(fēng)雨。
老濞(bì)[3]宮妝傳父祖,至今遺民悲故主。
苕溪楊柳初飛絮,照溪畫眉[4]渡溪去。
逢郎樵歸相媚嫵,不信姬姜有齊魯。
【注釋】
[1]縞(gǎo):白色。
[2]袂:袖口。
[3]老濞(bì):漢高祖之子劉濞。漢初,濞封為吳王。
[4]畫眉:婦女用黛色描飾眉毛。
【譯文】
女人穿著白色的上衣,光著腳,露出雪白的雙足。頭發(fā)為大銀櫛綰住,好比橫穿織布機(jī)的帶絲線的梭子,她們就這樣在風(fēng)雨之中走來走去。於潛女的打扮裝飾,系傳自父輩、祖輩的宮妝。在苕溪開始楊柳飛絮初春時(shí)節(jié),女人們照溪水畫眉。她們向砍柴歸來的兒郎暗送秋波,不信齊國(guó)姜姓、魯國(guó)姬姓的大族美女能趕上於潛女的美。
【解析】
這首詩蘇軾寫于熙寧六年(1073)春天的楊柳飛絮季節(jié)。蘇軾因公務(wù)經(jīng)過於潛,記親眼所見。“青裙縞袂”的著裝,說明蘇軾所寫的“於潛女”是勞動(dòng)?jì)D女。“兩足如霜”,說明她們年輕;“不穿屨”,便于勞動(dòng),現(xiàn)在正是鄉(xiāng)村的大忙之時(shí),突出了她們的勞動(dòng)。這首詩首二句為全詩定下了基調(diào)。
詩的第三、四句,寫於潛女的特殊發(fā)飾;點(diǎn)出“走風(fēng)雨”,緊緊扣住勞動(dòng),農(nóng)家婦女就是不停頓地風(fēng)里來、雨里去。第五、六句說到這種發(fā)飾,出自祖?zhèn)鳎瓉盱稘撆陌l(fā)飾是古裝。古裝的傳下來,說明民風(fēng)的淳厚,說明於潛女良好的成長(zhǎng)環(huán)境。蘇軾寫了於潛女著裝樸素的美,寫了她們足如霜皮膚白皙青春形體的美,寫了她們的發(fā)飾的古樸的美,一種清新的氣息迎面撲來,她們十分可愛。她們不同于閨閣女子,也不同于都市女子。
以上,蘇軾著重寫的是於潛女外在的美,末四句則寫她們美好的精神世界。她們照溪畫眉,是那么愛美。她們公開地、大膽地把自己的美獻(xiàn)給情郎或丈夫,他們?cè)趧趧?dòng)的基礎(chǔ)上建立起真摯的愛情,以致蘇軾不由得贊嘆古代姬、姜大族美女趕不上她們。至此,蘇軾相當(dāng)完整地塑造了一群勞動(dòng)青年女子的形象。
上一篇:蘇軾《於潛僧綠筠軒》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《有美堂暴雨》原文、注釋、譯文、賞析