浪淘沙·五嶺麥秋殘
【原文】
五嶺麥秋殘①,荔子初丹②。絳紗囊里水晶丸③。可惜天教生處遠,不近長安。
往事憶開元④,妃子偏憐⑤。一從魂散馬嵬關(guān)⑥,只有紅塵無驛使⑦,滿眼驪山⑧。
【注釋】
①五嶺:位于湖南與廣州交界處的大庾嶺、越城嶺、騎田嶺、萌渚嶺、都龐嶺。麥秋:指麥子收獲的季節(jié),一般在農(nóng)歷四月。秋:此處指谷物成熟。
②丹:這里指變紅。
③絳(jiàng)紗:紅紗,此指荔枝紅色外殼。水晶丸:指荔枝果肉瑩白如水晶。
④開元:唐明皇李隆基所用年號。
⑤妃子:唐明皇的愛妃楊玉環(huán)。
⑥魂散馬嵬(wéi)關(guān):唐明皇天寶十四年(755年),安祿山造反,第二年六月,潼關(guān)失守,唐明皇奔蜀,行至馬嵬,軍隊不行,逼唐明皇刺死楊貴妃。馬嵬關(guān):馬嵬坡,在今陜西興平西。
⑦只有紅塵無驛(yì)使:化用杜牧《華清宮》詩意:“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。”意為楊貴妃死后,再也不見驛使快馬送荔枝來。
⑧驪(lí)山:在陜西臨潼,唐時為避暑勝地,唐明皇于此地造華清池,常與楊貴妃休憩于此。
【譯文】
五嶺地區(qū)的麥子已經(jīng)成熟,田間糧食收盡,初熟的荔枝外皮剛剛變紅。絳紫色的皮囊里仿佛包裹著一顆水晶丸。可惜老天爺讓它生長在偏遠的地方,并不靠近長安。
回憶往事的時候總是想起開元年間,楊貴妃偏愛荔枝,命運偏偏也是最可憐。一旦香消魂散馬崽關(guān),如今只有新豐道上紅塵還在,卻不見當(dāng)年驛使飛馬疾送荔枝來,滿眼所見,只剩下孤零零的驪山。
【賞析】
這是一首詠史懷古的詞作。
詞中上闋從五嶺荔枝成熟寫起,描繪了荔枝的外形內(nèi)質(zhì),惹人憐愛。這里用“絳紗囊里水晶丸”來比擬,不但形象逼真,而且能引發(fā)人們對荔枝的色、形、味的聯(lián)想而調(diào)動味蕾,不由自主地大有滿口生津之感。接下來“可惜天教生處遠,不近長安”,這里好似故意模擬唐玄宗惋惜遺憾的口吻,又似一種意味深長的諷刺。站在玄宗的角度來說,是在惋惜荔枝生長在遠離長安的嶺南,不能以最快速度以供楊妃之需;從作者角度來講,則又隱然含有天不遂人愿,偏與玄宗、楊貴妃作對的揶揄嘲諷與批判,同時也是在以此自憐。下闋追憶往事,承接上闋。表明了唐玄宗為了博得妃子一笑,不惜役使千里飛騎送來鮮荔枝,意在譏諷唐明皇淫侈享樂的行為。結(jié)尾既巧妙地補敘了當(dāng)年馳驛傳送荔枝的勞民之舉,又交代了楊妃縊死馬嵬坡的悲慘結(jié)局,抒發(fā)了如今新豐古道依舊,卻不見了當(dāng)年馳送荔枝的悲涼之感。這一悲,是對歷史的悲嘆,是對唐玄宗淫侈享樂、楊貴妃只求專寵而亂政誤國的鞭撻。
全詞通過描述歷史事件的始末而引發(fā)感慨,慨嘆之間留給世人以史為鑒的深刻啟迪。
上一篇:歐陽修《浣溪沙·堤上游人逐畫船》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:歐陽修《浪淘沙·今日北池游》原文、注釋、譯文、賞析