西上蓮花山
【題解】
安祿山在唐玄宗天寶十四年(755年)冬發(fā)動叛亂,攻占了東都洛陽,第二年稱帝,大封偽官。而李白于天寶三年(744年)被“賜金還山”,離開京師長安以后的生活并不如意。他對當(dāng)時政治的黑暗既憎恨又無奈,但“濟(jì)蒼生”“安黎元”的政治抱負(fù)使他始終心掛國事,即使隱居云游之時也不忘憂慮百姓疾苦,這首詩就是在這種心境下創(chuàng)作的。
【原文】
西上蓮花山①,迢迢見明星②。
素手把芙蓉③,虛步躡太清④。
霓裳曳廣帶⑤,飄拂升天行。
邀我登云臺⑥,高揖衛(wèi)叔卿⑦。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥⑧。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵⑨。
流血涂野草,豺狼盡冠纓⑩。
【注釋】
①蓮花山:華山西峰,其西峰名蓮花峰。華山在今陜西省華陰市。
②迢迢:很遙遠(yuǎn)。明星:傳說中的華山仙女。
③素手:女子潔白的手。芙蓉:蓮花。
④虛步:凌空而行。躡:行走,這里是登的意思。太清:天空。
⑤霓(ní)裳(cháng):虹霓制成的衣裳。曳(yè)廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。曳:搖曳的意思。廣帶:指寬大的、長長的飄帶。
⑥云臺:云臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。
⑦衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。
⑧紫冥:紫色的天空。
⑨茫茫:極言安史叛軍之多,遍布洛陽城及其原野。胡兵:指安史叛軍,以安祿山為胡人,故稱其叛軍為“胡兵”。
⑩豺狼:喻指安史叛軍。冠纓:官帽和系官帽的帶子,此借指做官者。
【譯文】
登上西岳華山的蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見了華山仙女明星。只見她手里托著蓮花,輕輕地踩著云朵在空中行走。云霓般的衣裳拖著長長的帶子,輕盈地拂游在空中。她邀請我一同登上云臺,拜見了神仙衛(wèi)叔卿。我恍恍惚惚地與他們一起駕著鴻鵠,升上了天空。當(dāng)我們飛到洛陽的上空時,低頭向下一看,只見在洛陽川中到處是胡兵;洛陽城附近縱橫著百姓的尸體,鮮血染紅了野草,而那些戴著官帽的安史叛軍聚集在那里慶賀勝利。
上一篇:李白《襄陽歌》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《西岳云臺歌送丹丘子》原文,注釋,譯文,賞析