亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《烏棲曲》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:46:23

烏棲曲

【題解】

《烏棲曲》是樂府《清商曲辭·西曲歌》舊題。以往流傳多為七言四句,兩句換韻。本詩不但內容從舊題的歌詠艷情轉為諷刺宮廷淫靡生活,形式上也作了大膽的創新,筆法雄奇,堪稱李白七古中的別調。

這首詩是李白于唐玄宗開元十九年(731年)漫游吳越地域時所作,這里是當年吳王夫差與西施夜舞笙歌之地。詩表面寫吳王,實際在諷刺唐玄宗,就在這尖銳、冷峻,深深刺入對方精神與靈魂之中陡然收煞,發人深省,也于深婉隱微之中流露出他對現在宮廷奢靡的不滿。

【原文】

姑蘇臺上烏棲時①,吳王宮里醉西施。

吳歌楚舞歡未畢②,青山欲銜半邊日。

銀箭金壺漏水多③,起看秋月墜江波。

東方漸高奈樂何④!

【注釋】

①姑蘇臺:在吳縣西三十里姑蘇山上,為吳王夫差所筑,上建春宵宮,為長夜之飲。又作天池,池中造青龍舟,盛陳音樂,日與西施為水嬉(見《述異記》)。烏棲時:烏鴉停宿的時候,指黃昏。

②吳歌楚舞:吳楚兩國的歌舞。

③銀箭金壺:指刻漏,為古代計時工具,即用銅壺盛水,水下漏。水中置刻有度數箭一支,視水面下降情況確定時履。

④東方漸高:東方的太陽漸漸升起。

【譯文】

每當黃昏日落,烏鴉棲落時分,姑蘇臺上燈火通明。此時,吳王早已來到春宵宮里,陶醉在美人西施的溫柔鄉中。吳歌伴著楚舞歡聲不斷,直到朱顏微酡,西面山峰就要吞沒了剩下的半輪紅日,吳王與西施的尋歡作樂還是覺得沒有盡興。不覺中,刻漏銅壺里的漏水越積越多,銀箭的刻度也越升越高,起身看到秋月已經墜落到江濤之中,東方的太陽隨著漸漸升起來了。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李白 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全