金陵新亭
【題解】
這首詩是李白在南京新亭時,根據《世說新語》中的一個典故創作的。安史之亂時,當時李白希望唐軍能從南邊開辟第二戰線,那樣就可以迅速消滅安祿山的叛軍。于是,永王李璘來到九江以后,李白很高興。只可惜權力之爭害了李白,也害了中原人民,以至于安史之亂的余波竟然持續十幾年,唐朝也因此走上衰敗的道路。無論此詩是對安史之亂前的詠古,還是對安史之亂后的感慨,全詩主題鮮明,情節清晰,語言簡練,氣勢雄壯,發人深思。
【原文】
金陵風景好,豪士集新亭①。
舉目山河異,偏傷周顗情。
四坐楚囚悲②,不憂社稷傾③。
王公何慷慨④,千載仰雄名。
【注釋】
①豪士:指西晉滅亡后,從中原逃到江南的豪門士族、王公大臣。
②楚囚:本指春秋時被俘到晉國的楚國鄖公鐘儀,后用來借指被囚禁的人,也比喻處境窘迫、無計可施的人。
③社稷傾:這里指國家將要走向滅亡。
④王公:王導,晉勇士。
【譯文】
金陵人杰地靈、景色秀美,八方豪士云集,都會聚在金陵的新亭。
放眼望去,西晉滅亡而江山變異,偏偏只有周顗悲從中來,大為哀嘆。
大家坐在一起就像楚囚一樣悲傷,相視流淚,沒有人不哀聲嘆氣地擔憂國家要走向滅亡的。
只有王導看不慣大家垂頭喪氣,便何其慷慨激昂地說出要重整河山,如此危難時刻挺身而出,所以千秋萬代都會敬仰他的英雄之名。
上一篇:李白《金陵城西樓月下吟》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《金陵白楊十字巷》原文,注釋,譯文,賞析