亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

《李白清平調①三首》注釋、翻譯、賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2020-09-30 15:38:31

李白

【導讀】

這三首詩是李白在長安供奉翰林時所作。一日,唐玄宗和楊貴妃在宮中觀牡丹花,因命李白寫新樂章,李白奉詔而作。在三首詩中,把木芍藥(牡丹)和楊貴妃交互在一起寫,花即是人,人即是花,把人面花光渾融一體,同蒙唐玄宗的恩澤。從篇章結構上說,第一首從空間來寫,把讀者引入蟾宮閬苑;第二首從時間來寫,把讀者引入楚襄王的陽臺、漢成帝的宮廷;第三首歸到目前的現實,點明賞花人身處唐宮中的沉香亭北。詩筆不僅揮灑自如,而且相互關聯。“其一”中的春風和“其三”中的春風,前后遙相呼應。

其一

名句:云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。

【原詩】

云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢

【注釋】

①清平調:樂府中有清調、平調、瑟調,皆古調之遺聲,至唐時已有調無詞。②“云想”句:可作兩種理解,可說是見云而想到衣裳,見花而想到容貌;也可說是把衣裳想象為云,把花想象為容貌。這里是以云比喻楊貴妃衣服的華貴,以花比喻她容貌的嬌美。③露華:露水。④群玉山:西王母所居之地,即《山海經》中之玉山。此指仙山。⑤瑤臺:用玉石做的臺,指仙宮,仙女所居之地。

【譯詩】

彩云像她的衣裳鮮花像她的面容,

春風吹拂著欄桿露水綴滿了花叢。

如果不是在仙山的山頭上見到她,

也定會在瑤臺的月光下與她相逢。

【賞析】

詩的開頭“云想衣裳花想容”一句,運用比喻和聯想,把楊貴妃的衣服寫成如霓裳羽衣一般,簇擁著她那美麗豐滿的玉容。“想”字有正反兩面的理解,可以說是見云而想到衣裳,見花而想到容貌;也可以說把衣裳想象為云,把容貌想象為花,這樣交互參差,七個字就給人以花團錦簇之感。接下去“春風拂檻露華濃”,進一步以“露華濃”來點染花容。美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加艷冶,這就使上句更為酣滿,同時也以風露暗喻君王的恩澤,使花容人面倍見精神。下面兩句,詩人的想象忽又升騰到天上西王母娘娘所居的群玉山、瑤臺。“若非”、“會向”,詩人故作選擇:這樣超絕的花容,恐怕只有在上天仙境才能見到!玉山、瑤臺、月色,一色素淡的字眼,映襯花容人面,使人自然聯想到“雪膚花貌”,聯想到溫馨的白牡丹。與此同時,詩人又不露痕跡,把楊貴妃比做天女下凡,真是精妙至極。

其二

名句:一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。

【原詩】

一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸

借問漢宮誰得似?可憐飛燕倚新妝

【注釋】

①“一枝”句:以紅艷牡丹比楊貴妃。②云雨巫山:指巫山神女。此句謂楊貴妃賽過巫山神女,因而見到了楊貴妃,不必再為思慕神女而徒然感傷。③飛燕:指漢成帝寵妃趙飛燕。

【譯詩】

像一枝紅牡丹沐浴著雨露散發芳香,

巫山的神女面對她也只能空自嗟傷。

請問漢宮的美女中有誰能與她相比,

連最可愛的趙飛燕也必須精心梳妝。

【賞析】

第二首詩人從視覺和嗅覺兩方面來寫花寫人。起句“一枝紅艷露凝香”不但寫色,而且寫香;不但寫天然的美,而且寫含露的美,比上一首的“露華濃”更進一層。“云雨巫山枉斷腸”用楚襄王的故事,把上句的花,加以人化,指出楚王為神女而斷腸神傷,可巫山神女在楊貴妃面前也相形見絀。再算下來,漢成帝的皇后趙飛燕,可算得上是絕代美人了,可是趙飛燕還得倚仗新妝,哪里及得眼前花容月貌的楊貴妃,不需脂粉,便是天然絕色。這一首壓低神女和飛燕來抬高楊貴妃,借古喻今。相傳趙飛燕體態輕盈,能站在宮人手托的水晶盤中歌舞,而楊貴妃則比較豐滿,固有“環肥燕瘦”之語(楊貴妃名玉環)。后人據此就編造事實,說楊貴妃極喜此詩,時常吟哦。高力士因李白曾命之脫靴,以為大辱,就向楊貴妃進讒,說李白以飛燕之瘦,譏楊貴妃之肥,以飛燕之私通赤鳳,譏楊貴妃之宮闈不檢。

其三

名句:名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。

【原詩】

名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干

【注釋】

①傾國:形容絕色美女。《漢書·外戚傳》所引《李延年歌》:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。”②解釋:解除、消釋。春風:此處代指名花和美人。這句的意思是說只有名花和美麗的楊貴妃才能消解唐明皇的惆悵。③沉香亭:在唐代興慶宮中龍池東,以沉香木造成。闌干:今作“欄桿”。

【譯詩】

牡丹花和美佳人兩樣都令人心歡,

惹得君王成天帶著笑臉不停地看。

只有春風能消解君王無限的惆悵,

看沉香亭北他們一起依偎在欄桿。

【賞析】

第三首從前兩首的仙境回到現實。起首二句“名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看”,這里的“傾國”美人,當然指楊貴妃,詩到此處才正面點出,并用“兩相歡”把牡丹和“傾國”合為一提,再用“帶笑看”三字,使牡丹、楊貴妃、玄宗三位一體,融合在一起。這樣,使得這三首詩的詩意由含蓄朦朧逐漸變為明快爽朗。由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解釋春風無限恨”,“春風”兩字包含了“名花”和“佳人”,說只有“名花”和“佳人”才足以消解君王的惆悵。這一句把牡丹、美人動人的姿色寫得情趣盎然,君王既帶笑,當然無恨,恨都為之消釋了。末句點明玄宗、楊貴妃賞花的地點——“沉香亭北”。花在欄外,人倚欄桿,多么優雅風流。

這三首詩,語句濃艷,字字流葩,而最突出的是將花與人渾融在一起寫,如“云想衣裳花想容”,又似在寫花光,又似在寫人面。“一枝紅艷露凝香”,也都是人、物交融,言在此而意在彼。讀這三首詩,如覺春風滿紙,花光滿眼,人面迷離,自然使人覺得這是牡丹,這是美人玉色,而不是別的。無怪乎這三首詩據說當時就深得唐玄宗的贊賞。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李白 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全