亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

韓愈《進學解》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 10:46:59

進學解

【原文】

國子先生晨入太學①,招諸生立館下,誨之曰:“業精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨②。方今圣賢相逢,治具畢張③。拔去兇邪,登崇畯良④。占小善者率以錄,名一藝者無不庸⑤。爬羅剔抉⑥,刮垢磨光⑦。蓋有幸而獲選,孰云多而不揚?諸生業患不能精,無患有司之不明⑧。行患不能成,無患有司之不公。”

【注釋】

①國子先生:對國子博士的稱呼,本文指韓愈自己。唐代設國子監,是國家的最高學府。太學:古代的大學,此指國子監。

②毀:毀壞,敗壞。隨:因循盲從。

③治具:指法律政令。畢:全。張:施行。

④登崇:被提拔。畯(jùn)良:賢能優良之士。畯:通“俊”,才智出眾。

⑤名一藝者:有一技之長的人。庸:通“用”。采用、錄用。

⑥爬羅剔抉:指搜羅選拔人才。爬羅:爬梳搜羅。剔抉:剔除挑選。

⑦刮垢磨光:指訓練、造就人才。

⑧無:通“毋”,不要?;迹簱?。有司:主管的官吏。

【譯文】

清晨,國子先生走進太學,召集各位學生站立在學舍下方,教導他們說:“學業的精進在于勤奮,而荒廢是由于嬉戲玩樂;德行的成就在于能夠獨立思考,德行敗壞是由于因循盲從。如今正是由于圣君與賢臣相遇合,所以各種法制健全,能夠得以全部施行。能夠及時除掉兇惡奸邪之人,提拔任用賢能優秀的人才。就算是具備微小優點的人也全都被錄取,擁有一技之長的人沒有不被任用的。搜羅選拔人才,精心培養,去除思想污垢,把他們打磨得光彩照人。大概也有人是才華不高而僥幸被錄用的,誰說人才多了就沒有出頭之日呢?你們只需憂慮學業不能精進,不要擔心主管部門的官吏不英明。只需擔心德行不能有所成就,無須擔心主管部門的官吏不公正。”

【原文】

言未既。有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于茲有年矣。先生口不絕吟于六藝之文,手不停披于百家之編。記事者必提其要,纂言者必鉤其玄①。貪多務得,細大不捐。焚膏油以繼晷②,恒兀兀以窮年③。先生之于業,可謂勤矣。牴排異端,攘斥佛老④。補苴罅漏,張皇幽眇⑤。尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹。障百川而東之,回狂瀾于既倒。

先生之于儒,可謂勞矣。沉浸醲郁,含英咀華⑥,作為文章,其書滿家。上規姚姒⑦,渾渾無涯;周《誥》殷《盤》,佶屈聱牙⑧;《春秋》謹嚴,《左氏》浮夸;《易》奇而法,《詩》正而葩;下逮《莊》《騷》,太史所錄,子云相如,同工異曲。

【注釋】

①纂言者:搜集材料編寫理論性的著作。纂:搜集材料編書。鉤其玄:鉤取其中深奧微妙的義理。

②膏油:指燈燭。晷(guǐ):日影,指白晝。

③兀兀:勤勉不懈的樣子。窮年:一年到頭。

④牴(dǐ)排:排斥。異端:儒家稱儒家以外的學說、學派為異端,這里指佛教和道家。攘:排除。

⑤苴(jū):鞋底中墊的草,此為動詞,是填補的意思。罅(xià):裂縫?;剩捍?。幽:深。

⑥醲(nóng)郁:酒味濃厚,此指內容醇厚的著作。含英咀華:細嚼體味文章的精華。咀:含在嘴里細細玩味。英、華:此指典籍中的精華。

⑦姚姒(sì):相傳虞舜姓姚,夏禹姓姒。

⑧佶屈:曲折。聱(áo)牙:拗口。

【譯文】

國子先生的話還沒有說完,有人就在隊列里笑道:“先生您是在欺騙我們吧!我們侍奉先生,到現在已經好幾年了。先生嘴里不斷地誦讀六經的文章,兩手不停地翻著諸子百家的書籍。對史學記事之文必然會提取它的綱要,編寫理論性的著作,必定探尋汲取其中深奧微妙的義理??偸遣恢獫M足地廣泛學習,力求有所收獲,無論大小學問都不舍棄。點燃燈燭夜以繼日地研學,年復一年地總是勤勉不懈地學習。先生對于研修學業方面,可以說是夠勤奮的了。而且還去抵制、批駁異端邪說,排斥佛教與道家,彌補儒學的缺漏,對于那些精深隱奧的義理進行探究并且發揚光大。探尋那些茫茫然失傳的儒家學說,獨自四處搜求鉆研并積極去傳承它們。指導異端學說就像疏堵縱橫奔流的各條川流,引導它們東注大海;挽救儒家學說就像挽回將要傾瀉泛濫的狂濤巨瀾。

先生您對于儒家學說,可以說是大有功勞了。身心沉浸在意味醇厚的書香里,細細咀嚼體味歷代典籍中的精華,寫出來的文章無數,書卷堆滿了家屋。向上力求效法虞、夏時代的典章其中蘊味的無限深遠博大;規范周代的誥書和殷代的《盤庚》的艱澀拗口難讀;使《春秋》的語言精練準確,《左傳》的文辭鋪張夸飾;《易經》變化奇妙而有法則,《詩經》思想端正而且辭采華美;往下一直到《莊子》《離騷》,太史公的記錄,揚雄、司馬相如的著作,同樣巧妙而風格各異。

【原文】

先生之于文,可謂閎其中而肆其外矣①!少始知學,勇于敢為。長通于方,左右具宜。先生之于為人,可謂成矣。然而公不見信于人,私不見助于友②,跋前疐后③,動輒得咎④。暫為御史,遂竄南夷⑤。三年博士,冗不見治⑥。命與仇謀⑦,取敗幾時。冬暖而兒號寒,年豐而妻啼饑。頭童齒豁⑧,竟死何裨⑨?不知慮此,反教人為?”

【注釋】

①閎(hóng)其中:指文章的內容博大。肆其外:指文章的氣勢雄偉奔放。

②見信:被信任。見助:被幫助。“見”在動詞前表示被動。

③跋前疐后:意思說,狼向前走就踩著頷下的懸肉(胡),后退就絆倒在尾巴上。形容進退都有困難。跋(bá):踩。疐(zhì):絆,絆倒。一作“躓”。語出《詩經·豳風·狼跋》:“狼跋其胡,載疐其尾?!?/p>

④輒:總是,常常。咎(jiù):指過失,罪過,處分等。

⑤遂竄:貶謫,流放。南夷:地名,今廣東陽山。

⑥冗(rǒng):閑散。見:通“現”。表現,顯露。

⑦命與仇謀:命運使自己經常與仇人打交道。形容命運不好,常遇挫折。仇:仇敵。

⑧頭童齒豁:頭頹齒落。頭童:頭上頹頂無發。因為山無草木而稱為“童山”,故稱“頭童”。齒豁:牙齒脫落,露出豁口。

⑨裨(bì):補益。

【譯文】

先生的文章可以說是內容宏大而外表氣勢奔放。您少年時代就開始懂得學習,敢于踐行真理。長大后通達道理,舉止行為無不合宜得體。先生的做人處事,可以說是很完美了??墒窃诔⒎矫娌荒鼙痪跣湃危谒较吕锏貌坏脚笥训膸椭?,常常處于進退兩難的境地,稍有一點舉動就會惹禍受罰。剛官升御史就被貶謫到南方邊遠地區。做了三年博士,職務閑散表現不出治理的業績。似乎您命中注定經常與仇人打交道,而且隨時可能遭受挫敗。冬天里就算是暖和的天氣,您的兒女們依舊為缺衣少穿而哭著喊冷,即使是豐收年,您的夫人卻仍為食糧不足而哭哭啼啼地對您說饑餓。您的頭頂已經禿發,牙齒逐漸脫落了,恐怕一直到死也得不到什么補益吧?您不知道思考這些問題,反而來教導別人做什么呢?”

【原文】

先生曰:“吁,子來前!夫大木為杗,細木為桷,欂櫨、侏儒,椳、闑、扂、楔①。各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、馬勃,敗鼓之皮②,俱收并蓄③,待用無遺者,醫師之良也。登明選公,雜進巧拙,紆馀為妍④,卓犖為杰⑤,校短量長,惟器是適者,宰相之方也。昔者孟軻好辯,孔道以明,轍環天下,卒老于行。荀卿守正,大論是弘,逃讒于楚,廢死蘭陵。是二儒者,吐辭為經,舉足為法,絕類離倫⑥,優入圣域,其遇于世何如也?

【注釋】

①杗(máng):屋梁。桷(jué):屋椽。欂櫨(bó lú):斗栱,柱頂上承托棟梁的方木。侏(zhū)儒:梁上短柱。椳(wēi):門樞臼。闑(niè):門中央所豎的短木,在兩扇門相交處。扂(diàn):門閂之類。楔(xiē):門兩旁長木柱。

②玉札:地榆。丹砂:朱砂。赤箭:天麻。青芝:龍芝。以上四種都是名貴藥材。牛溲(sōu):牛尿,一說為車前草。馬勃:馬屁菌。以上兩種及“敗鼓之皮”都是賤價藥材。

③俱收并蓄:比喻吸收、招攏多方面的人才或事物。俱收:多方面吸收。并蓄:一并保存。

④紆(yū)馀:形容有才氣而從容不迫的樣子。妍:美。

⑤卓犖(luò):突出,超群出眾。

⑥絕、離:都是超越的意思。類、倫:都指一般人。

【譯文】

國子先生說:“唉,你到前面來!要知道那些大的木材是做屋梁的,小的木材用來做瓦椽,做斗栱,做短椽的,做門臼、門橛、門閂、門柱的,這些都是在量材使用。它們都要各適其宜,才能施工建成房屋的,這是工匠的技巧啊!貴重的地榆、朱砂,天麻、龍芝,牛尿、馬屁菌,壞鼓的皮等,只有平時進行全面收集,儲藏齊備,等到需用的時候就沒有遺缺的,這是良醫的高明之處??!提拔選用人才,公正賢明,靈巧的人和看似笨拙的人都要引進,從容有才氣的人能體現出他們的美好,超群出眾的人可以表現突出,衡量各人的長處和短處,只是按照他們的才能分配適當的職務,這是宰相的用人之道啊!從前孟軻愛好辯論,孔子之道才得以闡明,他周游列國,車轍的印記遍布天下,最后在不受重用中老去。荀況恪守正道,弘揚博大精深的理論,卻被讒言所害不得不逃到了楚國,最后難逃被罷官而老死在蘭陵。這兩位大儒士,說出的話都能成為經典,舉手投足都能成為他人效法的法則,他們遠遠超越尋常人,德行功業足以達到圣人的境界,可是他們在世上的遭遇又是什么呢?

【原文】

今先生學雖勤而不繇其統①,言雖多而不要其中,文雖奇而不濟于用,行雖修而不顯于眾。猶且月費俸錢、歲靡廩粟②;子不知耕,婦不知織;乘馬從徒,安坐而食,踵常途之促促③,窺陳編以盜竊④。然而圣主不加誅,宰臣不見斥,茲非其幸歟?動而得謗,名亦隨之。投閑置散,乃分之宜。若夫商財賄之有亡,計班資之崇庳⑤,忘己量之所稱,指前人之瑕疵,是所謂詰匠氏之不以杙為楹⑥,而訾醫師以昌陽引年⑦,欲進其豨苓也⑧。”

【注釋】

①繇(yóu):通“由”,順隨,聽從。

②靡:浪費,消耗。廩(lǐn):糧倉。

③踵:腳后跟,這里指跟隨。促促:拘謹局促的樣子。

④窺:從小孔、縫隙或隱僻處察看。陳編:古舊的書籍。

⑤庳(bēi):通“卑”,低微。

⑥杙(yì):小木樁。楹(yíng):柱子。

⑦訾(zǐ):毀謗非議,詆毀。昌陽:菖蒲的別名。引年:延年。

⑧豨(xī)苓:又名豬苓,利尿藥。這里比喻:自己小材不宜大用,不應計較待遇的多少、高低,更不該埋怨主管官員的任使有什么問題。

【譯文】

現在的先生我學習雖然勤奮卻不能完全順隨道統,言論雖然很多卻不切合要旨,文章雖然寫得奇妙卻無益于實用,行為雖然有修養卻并不出眾。況且還每月浪費國家的俸祿,每年消耗糧倉里的糧食;兒子不會種地,妻子不懂織布;乘著車馬出行,后面跟著仆人,只知道安安穩穩地坐著吃飯。時常拘謹局促地按常規行事,目光短淺地在古書中竊取抄襲一些陳言舊禮之語。然而圣明的君主并不加以責罰,也沒有被宰相大臣所貶斥,這難道不是很幸運嗎?有所舉動就遭到毀謗,名譽自然也跟著受到影響。然后被放置在閑散的職位上,也是十分適宜的。至于你所談到的度量財物的有無,計較品級俸祿的高低,是忘記了自己的才能要與什么相稱,指責前人的缺點,就等于所謂的責問工匠為什么不用小木樁做柱子,毀謗醫師用菖蒲延年益壽,其實卻是想引進他的豬苓??!

【賞析】

這是一篇對增進學行問題進行辯析的文章,約作于唐憲宗元和八年(813年),當時韓愈在長安任國子學博士。全文通過先生勸學、學生質問、先生再予解答三大部分,闡述了關于學習與學業有成之間的關系,以及走上社會所遭遇的不同命運。此中暗含了對于古往今來這種不合理社會現象的憤慨,同時也是他感嘆自己懷才不遇、自抒憤懣之作。

文章可分為三部分。第一部分寫出了國子先生勸勉學生的一番肺腑之言。意思是說,當今皇上圣明,勵精圖治,非常注重選拔和造就人才。所以他教導學生只須在“業”和“行”兩方面刻苦努力,就不愁不被錄用,無須擔憂用人官吏的不明與不公。韓愈認為這“業”和“行”二者是主觀修養的重要方面。

第二部分寫出了其中有一位學生對上述教誨提出質問。大意是說,國子先生您的“業”“行”都已經很有成就了,可這一路仕途至今卻遭際坎坷,如此看來,這所謂的業精于勤又有什么用處呢?并且列舉了韓愈這一生為學非常勤勉,六經諸子無不熟讀精研,夜以繼日,孜孜不倦;又說他為了挽救儒道喪失,不惜批判佛老之道,可謂是有功于傳承儒道;再說先生寫作古文已得心應手,又通曉治道,可謂有成了??墒鞘送静⒉豁標臁I踔潦恰鞍锨隘F后,動輒得咎”,可見處境是何其坎坷窘迫。

第三部分寫出了先生對學生的解答。他先以工匠、醫師為喻,說明“宰相之方”在于用人能兼收并蓄,量才錄用。次說孟軻、荀況這樣的圣人尚且不遇于世,何況自己呢?這些顯然不是韓愈的由衷之言,應該是他對自己處境的反語泄憤之詞。

全文結構雖簡單,但內容極為豐富,善用“以自嘲為夸,以反語為諷”的形式表達情懷,并且還有“業精于勤,荒于嬉,行成于思,毀于隨”這樣的格言流傳于世。另有許多創造性的語句,后代沿用為成語。如“提要鉤玄”“細大不捐”“同工異曲”“動輒得咎”等,如此可見韓愈才華底蘊可見一斑。行文整體具有典型意義,故而傳誦不絕。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 韓愈 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全