中華傳統文化·語言文化·外來詞
一種語言從外民族語言里吸收來的詞。又叫“借詞”,如“法蘭西”、“馬達”、“盤尼西林”等。外來詞不包括意譯詞,意譯詞是根據原詞的意義,用漢語自己的詞匯材料和構詞方式創造的新詞,如“科學”、“民主”、“電話”等。從古開始,外來詞有三種類型:①音譯。依照外語詞的聲音翻譯過來的,例如:“撲克”(poker英);②半音譯半義譯,把一個外來詞分兩半,一半音譯,一半意譯。如:“浪漫主義”(romanticism);③音譯兼義譯。整個詞音譯之后,外加一個表示義類的漢語語素。如:“卡車”的“卡”是car(英語“貨車”)的音譯,“車”是后加上去的。此外還有所謂借形字,指直接把用漢字寫出來的日本詞拿過來作為漢語的詞。如“景氣”、“故障”等。
上一篇:中華傳統文化·文化發展·夏代文化
下一篇:中華傳統文化·外交文化·大侖山慘案