“跋涉”的由來
春秋時期,狄人攻進了衛(wèi)國。衛(wèi)懿公被狄人殺死,衛(wèi)國滅亡,衛(wèi)國的人民只好到處流亡。
這時,衛(wèi)國公子頑的女兒、許穆公的夫人對祖國的滅亡十分痛心。由于許國弱小,根本無法去援助,因而她更加悲痛。
后來,在宋國的幫助下,衛(wèi)國逃亡的難民在漕邑的地方被臨時安頓了下來,并且擁立了新的國君,這就是許穆公夫人的哥哥戴公。
戴公在漕邑即位后,許穆公夫人就急忙趕到漕邑。她一方面為國家的滅亡而悲痛,哀悼懿公的被害;一方面與哥哥戴公共商復(fù)國的計劃。
然而想不到的是,許國害怕惹禍上身,竟急急忙忙派來了大夫,催許穆公夫人回國,她的行為根本得不到許國的支持。在這種情況下,她更加傷感。她想起國家的艱難,自己無力幫助,想起許國的這種態(tài)度,真是悲痛的情緒從心中涌起,于是寫出了一首詩歌。
許穆公夫人在詩中寫道:
載馳載驅(qū),歸唁衛(wèi)侯。
驅(qū)馬悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心則憂!
用現(xiàn)代漢語翻譯出來就是:
奔馳吧,馬車直向前方,
到衛(wèi)國去吊唁衛(wèi)侯。
策馬奔向那漫長的道路,
我要回到漕邑的城頭。
大夫跋涉前來勸阻啊,
我的內(nèi)心多么的憂愁!
后來戴公采納了許穆公夫人的主張,聯(lián)齊抗狄,取得了勝利。在齊國的支持幫助下,衛(wèi)國才慢慢得以復(fù)興。
“跋涉”這個詞就是從許穆公夫人的這首詩中留下來的。“跋”是踏草而行,引申起來是翻山越嶺;“涉”是蹚水而過。兩字合起來,就是又翻山,又蹚河,形容旅途非常艱苦。現(xiàn)在這個詞語還經(jīng)常使用。如:長途跋涉,千里跋涉等。
上一篇:“跋扈”的來歷
下一篇:“銅臭”的用法