唐·王翰
葡萄美酒夜光杯, 欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑, 古來征戰(zhàn)幾人回!
這首詩以“涼州”為題,而且標(biāo)之曰“詞”;其實(shí),它不僅不是詞,而且也與涼州無必然的關(guān)系。涼州詞是當(dāng)時流行的一種樂府曲名,傳說來自龜茲國,盛行于唐玄宗時期。唐詩中有不少以“涼州詞”為曲調(diào)的詩歌,它們不一定跟涼州有關(guān),但都是描述西北邊塞風(fēng)光和將卒戰(zhàn)地生涯的詩篇。
王翰并未去過塞外,他詩作中有關(guān)邊塞內(nèi)容的詩純屬想象之詞,但就其內(nèi)容來說,卻十分形象逼真地反映了當(dāng)時的邊塞風(fēng)光。王翰為人豪放不羈,“自比王侯”,這首詩表現(xiàn)的內(nèi)容,確與其性格相符。
詩的主旨在描述戰(zhàn)爭,但一、二句卻避而不談戰(zhàn)斗的場景,而反從豐盛的酒席寫起。葡萄酒今天是尋常家宴上常見的普通飲料,但在當(dāng)時,卻是西方傳來的珍貴名酒。夜光杯歷來注作用白玉精心制成的杯,有如“光明夜照”,故稱為“夜光杯”,也是難得見到的飲具。僅此一句,即可見詩中主人公們參加的宴會不同一般,不僅酒肴豐盛,而且氣氛莊重。在這樣五光十色、琳瑯滿目、美酒佳肴的宴會上,人們?nèi)杠S歡呼、舉杯痛飲是在所必然、理所當(dāng)然的了。讀詩至此,人們還以為詩人描寫的是京城豪富之家的尋常家宴,或者是內(nèi)地酒樓上好友相聚時的豪華酒席。而正在這時,讀者的耳畔卻傳來了陣陣的琵琶聲。由于上句的渲染,讀者還誤以為這是勸人痛飲的侑酒曲。但那急促的不同尋常的曲調(diào),狂歡痛飲的人們舉到嘴邊的酒杯也突然停止了,使讀者馬上警覺地意識到:這既不在內(nèi)地的酒樓上,也不在京城的豪富之家。而“馬上催”三字,使人痛苦地意識到,這豐盛的酒席,竟是設(shè)在邊地的戰(zhàn)場之上,而且又是在即將殊死廝殺的前夕。但詩人在第一句中給人的錯覺仍給讀者留下了豐富的聯(lián)想和鮮明的對比:當(dāng)將卒將生死置之度外,浴血奮戰(zhàn)疆場的時候,京城與內(nèi)地那豪華奢侈的宴席卻正在無休無止、沒日沒夜地進(jìn)行著。兩相對比,將卒的歡樂是何等的短暫,其代價(jià)又是何等的沉重。
正因?yàn)橛辛饲懊娴匿秩荆匀⑺木涿枋鏊麄冃膽B(tài)的詩句也易為讀者所理解:“醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回!”那些臨戰(zhàn)前——說得更清楚一點(diǎn),是臨死前狂飲的戰(zhàn)士,其心情的沉重是可以想見的。由于心情不好,他們?nèi)灞K之后,就爛醉如泥,醉臥不起。但那聲聲催人的琵琶曲,又使他們意識到自己肩負(fù)的神圣使命,對催他出發(fā)的同伴喊出了自己久積心頭的話語。
前人評這兩句云:“作曠達(dá)語,倍覺悲痛。”“故作豪飲之詞,然悲感已極。”清代施補(bǔ)華持不同意見,認(rèn)為“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟。”(《峴傭說詩》)這誠是見仁見智之談。我們以為,從三、四句看,如果詩中的主人公還有一點(diǎn)諧謔的話,則也只是內(nèi)心痛苦不已、強(qiáng)顏歡笑的諧謔。當(dāng)然,詩中的人們并沒有因戰(zhàn)爭的可怕而貪生怕死,如果是這樣,他們就不會視死如歸了;但他們也絕非好戰(zhàn)的斗士。他們雖為了國家與民族的利益寧愿犧牲自己的一切,但他們對生活仍充滿著自己的愛,對明天寄托著自己的希望。僅不過在兩者不能得兼的時刻,義無反顧地選擇了前者。
這首詩即表現(xiàn)了這些邊塞將卒豪放、開朗的性格和視死如歸的精神。在他們身上,讀者仿佛看到了詩人的身影,同時也仿佛看到了中華民族的巍巍身影。
上一篇:《涼州詞·唐·王之渙》原文與賞析
下一篇:《出塞·唐·王昌齡》原文與賞析