《[南呂·罵玉郎過感皇恩采茶歌]四情·歡(鐘嗣成)》原文|翻譯|賞析|釋義
春風盡日閑庭院,人美麗正芳年,時常笑顯桃花面。翠袖揎,玉筍呈,金杯勸。月殿嬋娟,洛浦神仙。臉霞鮮,眉月偃,鬢云偏。同攜素手,并倚香肩。舞風前,歌月底,醉花邊。好姻緣,喜團圓,綺羅叢里笑聲喧。百歲光陰能有幾,四時歡樂不論錢。
元楊朝英輯《太平樂府》卷五、明無名氏輯《樂府群珠》卷二收錄。原作四首均寫男女《悲》《歡》《離》《合》之情,此為第二首。[罵玉郎][感皇恩]二曲,寫男女歡會,桃花面,金杯勸,攜手倚肩,歌舞風前月底,極寫“歡”字。最后慨嘆人生短暫,光陰易逝,唯有歡樂時不論錢。調侃中道出富有哲理之句,誠是一首絕妙好詞。春風喻歡樂的氣氛,桃花面,宇文士及《妝臺記》云:“美人妝,面既敷粉,復以胭脂暈掌中,施之兩頰,濃者為酒暈妝,淡者為桃花妝。”玉筍,指美女手指。韓偓《吟手》:“暖白膚紅玉筍芽,調琴抽線露尖斜。”洛浦神仙,喻貌美如洛神宓(mi)妃,曹植《洛神賦》:“秾纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯娟。丹唇外朗,皓齒內鮮。明眸善睞,靨輔承權。”
上一篇:《[南呂·罵玉郎過感皇恩采茶歌]四別·寄別(鐘嗣成)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[南呂·罵玉郎過感皇恩采茶歌]四時佳興·春(鐘嗣成)》原文|翻譯|賞析|釋義