《(失宮調牌名)詠雪(張鳴善)》原文|翻譯|賞析|釋義
漫天墜,撲地飛,白占許多土地,凍殺吳民都是你!難道是國家祥瑞?
明蔣一葵《堯山堂外紀》收錄。《堯山堂外紀》卷七六:“張士誠據蘇時,其弟士德攘奪民田,以廣園囿,侈肆宴樂。一日,雪大作,士德設盛宴,張女樂,邀鳴善詠雪。明善倚題題云:‘漫天雪,……。’書畢,士德大愧,卒亦莫敢誰何。”此曲字字扣雪,實則句句寫人。“漫天墜,撲地飛”,寫盡雪之氣勢;“白占許多土地”,喻雪貼切,影射豪強霸占土地更入木三分。“凍殺吳民都是你”,把雪擬人化,進行當面指斥和怒罵,“難道是國家祥瑞”,反問句式,咄咄逼人!難怪使“攘奪民田,以廣園囿”的“士德大慚,卒亦莫敢誰何”!任訥《曲諧》卷一說,“此詞鋒利無匹,足令奸邪寒膽,自是快事,尤好在詠雪甚工,無一語蹈空也”,所論精當。歌詠風花雪月之詩文歌賦,汗牛充棟。而具有如此氣勢之《詠雪》,不可多得。
上一篇:《[雙調·行香子]知足(秦竹村)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[南呂·一枝花]“琴聲動鬼神”(亢文苑)》原文|翻譯|賞析|釋義