《[雙調(diào)·楚天遙過清江引]“花開人正歡”(薛昂夫)》原文|翻譯|賞析|釋義
花開人正歡,花落春如醉。春醉有醒時,人老歡難會。一江春水流,萬點(diǎn)楊花墜。誰道是楊花,點(diǎn)點(diǎn)離人淚?;厥子星轱L(fēng)萬里,渺渺天無際。愁共海潮來,潮去愁難退,更那堪晚來風(fēng)又急。
見《陽春白雪》前集卷四。此曲用“帶過”的形式,將[楚天遙]和[清江引]兩個曲牌合成在一起使用。[楚天遙]于詠楊花中寫傷春之情。開頭一句在大自然的花開花落中融入了人生易老的體味,一起筆就為全曲定下傷感的基調(diào)。接著作者截取李后主《虞美人》中“一江春水向東流”詞句,寫出了如滔滔春水般的愁思,進(jìn)而又把愁思具象化,說它像萬點(diǎn)楊花飄落,而這楊花又非楊花,它應(yīng)是離人的清淚。此處化用蘇東坡《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》詞句“細(xì)看來,不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚”,點(diǎn)出了愁思原來就是離愁。[清江引]又換一角度詠海潮,仍于東坡詞中開拓出來,《八聲甘州·寄參寥子》詞起句即“有情風(fēng)萬里卷潮來”,薛昂夫稍作變化,化為己用,了無痕跡?!俺罟埠3眮?,潮去愁難退”。海潮卷來了離人之愁,可潮退愁還在。結(jié)句寫在愁緒難遣之時又遇上了“晚來風(fēng)又急”的惡劣天氣,舊愁未消新愁添,主人公將何以忍受呢?此處用李清照《聲聲慢》“怎敵他晚來風(fēng)急”的現(xiàn)成句子,既渲染了愁緒,也暗示讀者:前半曲詠楊花是于傷春中寫愁,這一曲詠海潮已是于悲秋中寫愁了。這首帶過曲前詠楊花,后詠海潮,乍一看不甚綰結(jié),讀來卻渾然一體,皆因作者于“愁”字上下功夫,使全曲意象一脈貫通、相融無間。
上一篇:《[雙調(diào)·楚天遙過清江引]“有意送春歸”(薛昂夫)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調(diào)·殿前歡]“夜啼烏”(貫云石)》原文|翻譯|賞析|釋義