《[雙調·楚天遙過清江引]“有意送春歸”(薛昂夫)》原文|翻譯|賞析|釋義
有意送春歸,無計留春住。明年又著來,何以休歸去。桃花也解愁,點點飄紅玉。目斷楚天遙,不見春歸路。春若有情春更苦,暗里韶光度。夕陽山外山,春水渡傍渡。不知那答兒是春住處?
見《陽春白雪》前集卷四。這首帶過曲于送春之時寫出了傷春惜春的悲切。前段[楚天遙]曲寫送春的無奈與悲切。后段[清江引]曲承上段讀寫春歸之后的情思。“春若有情春更苦,暗里韶光度?!边@句站在春的角度,為其設想,原來春也不愿離人而去,不得已只好暗度韶光,悄然而去?!跋﹃柹酵馍剑核砂伞?,作者在體物察己之余,于無望之中再度望遠覓春,唯見夕陽殘照,山外有山,水外有水,山重水復間渺無春之蹤影。故作者于結句中急切呼出“不知那答兒是春住處?”這一聲嘆問中既有留春不住的傷悲,也有覓春不見的凄惻。全曲情意纏綿,境界悠遠凄艷,直欲催人落淚。
上一篇:《[雙調·楚天遙過清江引]“屈指數春來”(薛昂夫)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·楚天遙過清江引]“花開人正歡”(薛昂夫)》原文|翻譯|賞析|釋義