《[雙調·折桂令]楊妃(盧摯)》原文|翻譯|賞析|釋義
玉環乍出蘭湯,舞按盤中,一曲霓裳。羯鼓聲催,鬧垓垓士馬漁陽。梧桐雨凋落了海棠,荔枝塵埋沒了香囊,痛殺明皇。蜀道艱辛,唐室荒涼。
見《太平樂府》卷一、《樂府群珠》卷三。此曲借敷演楊貴妃故事,總結歷史興亡教訓,以戒當世。開首五句寫唐玄宗迷戀楊妃,尋歡作樂,導致漁陽兵變。“乍出蘭湯”,寫楊貴妃初遇恩澤時?!堕L恨歌》記:“春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂,侍兒扶起嬌無力,始是初承恩澤時?!薄拔璞P”典出宋《樂史·楊太真外傳》:“漢成帝獲飛燕,身輕欲不勝衣,恐其飄翥,帝為造水晶盤,令宮人掌之而歌舞?!贝酥纲F妃舞姿輕盈。“一曲霓裳”,指《霓裳羽衣曲》。以下兩句化用《長恨歌》“春風桃李花開夜,秋雨梧桐葉落時”及杜牧《過華清宮》“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”句意,言楊貴妃死后唐明皇的痛惜?!笆竦榔D辛,唐室荒涼”二句,點出題旨,表達出作者對國事維艱的感嘆及勸戒之意。此曲詠史抒懷,精練含蓄;化古詩入曲,妥帖自然;出語深潤,風格豪放,體現出“自然笑傲”的特色(貫云石《〈陽壽白雪〉序》)。
上一篇:《[雙調·折桂令]昭君(武林隱)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·折桂令]夢中作(鄭光祖)》原文|翻譯|賞析|釋義